Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

- Надо ж!

А я-то думал, что как положено говорю.

Конни замолчала, в душе разгорался гнев.

- Так, значит, коли вам ключ надобен, берите.

Нет, пожалуй, я завтра вам его дам, а пока тут приберу, чтоб чин-чинарем все было.

Конни разозлилась не на шутку.

- Мне не нужен ваш ключ! Я не хочу, чтоб вы отсюда уходили!

Я не собираюсь выгонять вас из собственной сторожки, увольте!

Мне просто хотелось иногда приходить сюда; посидеть, как сегодня.

Впрочем, и на крыльце неплохо, так что оставим этот разговор.

В голубых глазах егеря вспыхнул недобрый огонек.

- Что вы, - заговорил он, снова растягивая звуки и проглатывая окончания. - Вашей милости здесь рады, как солнышку ясному, пожалте вам и ключ, и все что душеньке угодно.

Только у меня тут работы непочатый край, за птицей глаз да глаз нужен.

Зимой-то я сюда и не заглядываю, а вот весной для сэра Клиффорда фазанов надобно растить.

Разве вашей милости угодно, чтоб я тут мельтешил да стучал-колотил, пока вы тут.

Конни слушала со смутным удивлением.

- С чего вы взяли, что помешаете мне? - спросила она.

Он пытливо посмотрел на нее.

- Вот незадача! - бросил он значительно.

Конни покраснела. - Ну что ж! - наконец решилась она. - Не стану вас беспокоить.

Хотя я не прочь сидеть тут и смотреть, как вы возитесь с птицами.

Мне это даже по душе.

Но раз вы считаете, что я вам помешаю, не бойтесь, я не стану вам докучать.

Вы же не у меня служите, а у сэра Клиффорда.

Странно прозвучали эти слова даже для самой Конни, с чего бы?

Но задумываться она не стала.

- Что вы, ваша милость.

Эта сторожка принадлежит вам.

Она к вашим услугам в любое время.

А меня можно за неделю отсюда выдворить.

Стоит только...

- Только что? - опешила Конни.

Он по-шутовски заломил шляпу.

- Стоит вам только захотеть - и сторожка ваша, приходите, когда хотите. Я не буду под ногами крутиться.

- Но почему ж вы так! Вы же культурный человек.

Вы, может, думаете, я вас боюсь?

Почему я вообще должна на вас внимание обращать? Какое мне дело, там вы или нет?

Почему это должно меня волновать?

Он посмотрел ей в лицо, и губы его тронула недобрая усмешка.

- Ни в коей мере вас это волновать не должно, ваша милость.

Ни в коей мере.

- Тогда в чем же дело?

- Прикажете сделать для вас второй ключ?

- Нет уж, благодарю вас!

Не нужно.

- Я все ж сделаю.

Запасной ключ не помешает.

- Мне кажется, вы чересчур дерзки. - Конни раскраснелась, задышала тяжело.

- Что вы, что вы? - торопливо проговорил он.

- Не говорите так! Что вы!