Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

Я ездил сегодня в суд за повестками, поймал на днях в парке двух браконьеров. Ну и... а, не люблю я людей.

- Вам неприятно работать егерем?

- Неприятно? Отнюдь.

При условии, что я сижу здесь в лесу и до меня никому нет дела.

А вот ежели приходится торчать в присутственных местах и ждать, когда тебя одарит своим вниманием всякая сволочь, тогда я... Тогда я бешусь, - сказал он, усмехнувшись, как ей показалось, с вызовом.

- А вы могли бы жить, ни от кого не завися?

- Жить только на пенсию? Думаю, что мог бы. Да, конечно, мог бы.

Но мне надо работать, иначе я с тоски подохну. Я должен быть занят с утра до вечера.

Делать что-то свое я сейчас не расположен.

Вот и приходится работать на хозяина. Иначе через месяц-другой все заброшу, просто из-за чудовищного сплина.

Так что в общем мне здесь неплохо, особенно последнее время, - и опять та же усмешка, граничащая с вызовом.

- Отчего у вас этот сплин? - спросила Конни. - Вы всегда в таком настроении?

- Почти всегда, - рассмеялся он. - Желчь разливается.

- Какая желчь? - спросила она.

- Желчь? - повторил он. - Вы не знаете, что такое желчь?

Конни молчала, явно разочарованная.

Он просто не замечает ее.

- Я через месяц уезжаю на, какое-то время, - сказала она.

- Уезжаете? Куда? - В Венецию.

- В Венецию? С сэром Клиффордом?

Надолго?

- Наверное, на месяц, - ответила она. - Клиффорд со мной не едет.

- Он останется здесь? - спросил он.

- Да. Клиффорд не любит ездить из-за своего состояния.

- Бедняга! - искренне посочувствовал он.

Немного помолчали.

- Вы не забудете меня за этот месяц? - спросила она.

Он опять поднял глаза и посмотрел на нее в упор.

- Забуду? - переспросил он. - Вы же знаете, человек ничего никогда не забывает.

Так что память здесь ни при чем.

Конни хотела спросить: "А что же при чем?", но вместо этого глухо произнесла: - Я сказала Клиффорду, возможно, у меня будет ребенок.

На этот раз он посмотрел на нее долгим напряженным взглядом.

- Вот как! - сказал он наконец. - И что же он ответил?

- Он не возражает.

Если все будут думать, что ребенок его, он будет даже рад. Правда, рад.

Конни не смела поднять на него глаза.

Он долго молчал. - Обо мне, разумеется, разговора не было?

- Нет. О вас разговора не было.

- Еще бы! Ему вряд ли пришлась бы по вкусу такая замена.

Ну а откуда бы взялся этот ребенок?

- У меня в Венеции может быть роман, - сказала она, взглядом умоляя его о пощаде. - Может, - произнес он медленно, - вы потому и едете? - Нет, конечно. Я не собираюсь заводить там никаких романов.

- Значит, потом намекнете, что роман был в Венеции.

Опять замолчали.

Он смотрел в окно, улыбаясь не то с горечью, не то с насмешкой.

Ее задевала эта его усмешка.

- Вы что, не предостерегались? - вдруг сказал он. - Так же как и я?

- Я это ненавижу, - пролепетала она.

Он посмотрел на нее, затем устремил взгляд в окно, по-прежнему чуть заметно улыбаясь.

Молчание становилось невыносимым.

Наконец он повернулся к ней и сказал, не скрывая иронии.