Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

Когда говорят, что народ может сам управлять жизнью, это лицемерие и фарс.

- И ты мог бы управлять народом?

- Конечно!

Ни разум, ни воля у меня не изувечены войной. А ноги... Что ж, ноги правителям не так и нужны.

Да, я могу управлять народом в каких-то пределах. У меня нет ни грамма сомнения. Подари мне сына, и он будет править после меня.

- Но он не будет твоим кровным сыном, - проговорила она, запинаясь. - Может статься, он будет принадлежать не твоему классу.

- А мне все равно, кто будет его природный отец, при условии, что им будет физически крепкий мужчина с нормальными умственными способностями.

Отдай мне ребенка от здорового, умственно полноценного мужчины, и я сделаю из него совершенный образчик Чаттерли.

Неважно, кем мы зачаты, важно, куда судьбе заблагорассудится поместить нас.

Поместите любого ребенка среди правящего класса, и он вырастет прекрасным его представителем.

А поместите в простонародную среду, и он вырастет плебеем, продуктом своего класса.

Влияние окружающей среды на ребенка - главнейший фактор воспитания.

- Так, значит, простые люди не составляют особого класса, и не кровь делает аристократа аристократом?

- Отнюдь, дитя мое! Все это романтические бредни.

Аристократия - это судьба.

Так же как и народ.

Индивидуальные свойства не играют роли.

Весь фокус заключается в том, в какой, среде ребенок вырос, сформировалась его личность.

Аристократия - это не отдельные люди, это образ жизни.

И наоборот, образ жизни раба делает его тем, что он есть.

- Значит, такой вещи, как всеобщее равенство, не существует?

- Это как смотреть. Желудок, который требует пищи, есть у всех.

Но ежели взглянуть с другой стороны - я говорю о двух видах деятельности: творческой и исполнительской, - между правящим и подчиненным классом пролегает пропасть.

Эти две социальные функции - диаметрально противоположны.

Но ведь именно они определяют индивидуальные свойства личности.

Конни слушала разглагольствования мужа, не переставая изумляться.

- Может, двинемся дальше? - предложила она.

И Клиффорд опять запустил мотор.

Он высказался, и на него опять нашла странная тупая апатия, которая так действовала ей на нервы.

"Въедем в лес, - решила она, - и я постараюсь больше не спорить".

Впереди, точно по дну ущелья, бежала верховая тропа, зажатая с двух сторон сплошным орешником, над которым высились голые еще, серые кроны деревьев.

Кресло, отдуваясь, въехало в море белопенных незабудок, светлеющих в тени кустов.

Клиффорд старался держаться середины, где незабудки были кем-то уже примяты. И все-таки позади оставался проложенный в цветах след.

Идя за креслом, Конни видела, как колеса, подпрыгивая на неровностях, давили голубые пики дубровок, белые зонтики лесного чая и крошечные желтые головки бальзамова яблока. Каких только цветов тут не было, уже синели озерца и первых колокольчиков.

- Да, ты права, сейчас в лесу очень красиво, - сказал Клиффорд, - просто поразительно!

Нет ничего прекрасней английской весны!

Слова прозвучали так, будто это весеннее буйство было вызвано к жизни парламентским актом.

Английская весна!

А почему не ирландская, не еврейская?

Кресло медленно подвигалось вперед, мимо высоких литых колокольчиков, стоявших навытяжку, как пшеница в поле, прямо по серым разлапистым лопухам.

Доехали до старой вырубки, залитой ослепительно ярким солнцем.

В его лучах ярко-голубые колокольчики переливались то сиреневым, то лиловым.

Папоротники тянули вверх коричневые изогнутые головки, точно легион молодых змеек, спешащих шепнуть на ухо Еве новый коварный замысел.

Клиффорд катил в сторону спуска, Конни медленно шла следом.

На дубах уже лопались мягкие коричневатые почки.

Всюду из корявой плоти дерев выползали первые нежные почки.

Старые дремучие дубы опушались нежно-зелеными мятыми листочками, парящими на коричневатых створках, которые топырились совсем как крылья летучей мыши.

Почему человеку не дано обновляться, выбрасывая свежие молодые побеги? Бедный безвозвратно дряхлеющий человек!

Клиффорд остановил кресло у спуска и посмотрел вниз.

Колокольчики затопили весь склон, источая теплое голубое сияние.