Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Макинтош (1920)

Приостановить аудио

- Скажите, что надо сделать, и я сделаю,- пробормотал он.

- Делать-то нечего.

Оставьте меня лежать, и все.

Со мной кончено.

Этот толстый, оплывший старик на огромной кровати выглядел необыкновенно жалким. Он был так слаб, так беззащитен, что прямо сердце сжималось.

После передышки сознание у него немного прояснилось.

- Вы были правы, Мак, - проговорил он, помолчав.

- Вы ведь меня предупреждали.

- Надо было мне с вами поехать!

- Хороший вы парень, Мак. Только вот не пьете.

Снова оба помолчали, было очевидно, что Уокер быстро слабеет.

Внутреннее кровотечение продолжалось, и даже Макинтош, при всем своем невежестве, понимал, что его начальнику остается жить какой-то час или два.

Он неподвижно стоял у кровати.

Уокер около получаса пролежал с закрытыми глазами, потом поднял веки.

- На мое место они вас назначат, - медленно проговорил он.

- Когда я последний раз был в Апии, я там сказал, что вы годитесь.

Достройте мою дорогу.

Мне хочется знать, что она будет доделана.

Вокруг всего острова.

- Мне ваше место не нужно.

И вы обязательно поправитесь.

Уокер слабо покачал головой.

- Я свое отжил.

Обходитесь с ними по-честному, это главное.

Они же как дети.

Всегда про это помните.

С ними надо быть твердым, но и добрым тоже.

И обязательно справедливым.

Я на них ни единого шиллинга не нажил.

За двадцать лет не скопил и ста фунтов.

Дорога - вот что важно.

Достройте дорогу.

У Макинтоша вырвалось что-то вроде рыдания.

- Хороший вы человек, Мак.

Вы мне всегда нравились.

Он закрыл глаза, и Макинтош подумал, что больше он их уже, наверно, не откроет.

Ужасно хотелось пить, во рту пересохло.

Повар-китаец безмолвно подставил ему стул.

Он сел рядом с кроватью.

Сколько времени так прошло, он не знал.

Ночь тянулась нескончаемо.

Кто-то из сидевших на полу вдруг по-детски, в голос заплакал, и Макинтош, оглянувшись, увидел, что спальня полна туземцев.

Они сидели на корточках, бок о бок, мужчины и женщины, не сводя глаз с кровати.

- Зачем они здесь? - проговорил Макинтош.- У них нет никакого права тут быть.

Выгоните их, выгоните их всех до единого.

Его распоряжение, как видно, разбудило Уокера - он снова открыл глаза, теперь совсем мутные, и попытался заговорить.

Но сил у него уже почти не было, Макинтош с трудом разбирал слова.

- Пусть останутся.

Они мои дети.

Их место тут.