Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Макинтош (1920)

Приостановить аудио

Макинтош обернулся к туземцам.

- Останьтесь.

Он хочет, чтобы вы были тут.

Но молчите.

Бескровное лицо старика тронула легкая улыбка.

- Поближе,- позвал он.

Макинтош нагнулся к нему.

Его глаза были закрыты, слова прошелестели, как ветер в листьях кокосовой пальмы.

- Дайте мне еще выпить.

Мне надо сказать.

На этот раз Макинтош не стал разбавлять виски водой.

Уокер последним напряжением воли собрался с силами.

- Не устраивайте шума.

В девяносто пятом во время волнений убили белых, и военные корабли обстреляли деревни.

Погибло много ни в чем не повинных людей.

В Апии они все дураки.

Если поднять шум, наказание понесут не те.

Я хочу, чтобы никого не наказывали.

Он умолк, переводя дух.

- Вы скажете, что это был несчастный случай.

И никто не виноват.

Обещайте.

- Я сделаю все, как вы хотите, - прошептал Макинтош.

- Молодчина.

Такого второго поискать.

Они же дети.

Я их отец.

А отец никогда не даст своих детей в обиду.

Он издал что-то вроде слабого призрачного смешка.

- Вы ведь верующий, Мак.

Как там сказано насчет прощения?

Ну, вы знаете.

Макинтош ответил не сразу.

У него дрожали губы.

- "Прости им, ибо не ведают, что творят"?

- Вот-вот.

Прости им.

Я же их любил, вы знаете. Всегда любил.

Он вздохнул.

Его губы еле шевелились, и Макинтошу пришлось почти прижаться к ним ухом, чтобы расслышать.

- Возьмите меня за руку,- попросил Уокер.

Макинтош охнул.

Сердце у него невыносимо сжалось.

Он взял руку старика, такую холодную и слабую - грубую, мозолистую руку, и так сидел и держал ее, покуда вдруг тишину не нарушил протяжный клокочущий хрип.

Жуткий, пугающий.

Уокер умер.

Туземцы разразились причитаниями.

По щекам у них бежали слезы, они рыдали и били себя в грудь.

Макинтош высвободил руку из пальцев мертвеца и пошатываясь вышел, как человек, одурманенный сном.

Он добрел до своего бюро, достал из ящика револьвер, спустился к лагуне и вошел в воду.