Мальчишка, не отрывая взгляда от Спейда, проговорил, яростно скривив губы:
- Тогда заставь его заткнуться.
Если он не отвяжется от меня, я пристрелю его, и ничто меня не остановит.
- Что ты, Уилмер, - сказал Гутман и повернулся к Спейду.
- Ваш план, сэр, как я сразу же вам и заявил, не имеет никакого практического смысла.
Давайте больше не будем говорить о нем.
Спейд переводил взгляд с Гутмана на мальчишку и обратно.
Улыбка исчезла с его лица, которое приняло совершенно бесстрастное выражение.
- Я сам решу, о чем мне говорить, - сказал он им.
- Конечно, сами, - быстро вмешался Гутман, - и это одна из черт, которые мне больше всего нравятся в вас.
Но план этот, как я уже сказал, не имеет никакого практического смысла, и, как вы убедились сами, обсуждать его бесполезно.
- Сам я ни в чем не убедился, - ответил Спейд, - а вы убедить меня не смогли и, думаю, не сможете.
- Он нахмурился.
- Давайте начистоту.
Может, я только время теряю, разговаривая с вами, Гутман?
Я думал, вы здесь музыку заказываете.
Может, мне поговорить с сопляком?
У меня уже есть опыт, я это сумею.
- Нет, сэр, - откликнулся Гутман, - вы правы, ведя дело со мной.
- Ладно, - сказал Спейд.
- У меня есть еще одно предложение.
Оно хуже второго, но все же лучше, чем ничего.
Хотите послушать?
- Всенепременно.
- Отдайте им Кэйро.
Кэйро торопливо схватил свой пистолет со стола.
Он крепко сжимал его двумя руками. Дуло пистолета было направлено в пол рядом с диваном.
Лицо Кэйро снова пожелтело.
Черные глаза бегали от одного человека к другому.
Они были настолько черными, что казались плоскими, двумерными.
Гутман, словно не веря своим ушам, переспросил:
- Что, простите?
- Сдайте в полицию Кэйро.
Гутман собрался было рассмеяться, но передумал.
Наконец неуверенно воскликнул:
- Ну, ей-богу, сэр!
- Это, конечно, хуже, чем отдать им сопляка, - сказал Спейд.
- Кэйро не бандит, да и пистолет у него поменьше того, из которого застрелили Терзби и Джакоби.
Чтобы сфабриковать улики против него, придется попотеть, но это все же лучше, чем вообще ничего не сдавать в полицию.
Кэйро закричал пронзительным от возмущения голосом:
- А может, мы отдадим вас, мистер Спейд, или мисс О-Шонесси, раз уж вы так хотите отдать им кого-то?
Спейд улыбнулся левантинцу и спокойно ответил:
- Вам всем нужен сокол.
Он у меня.
Козел отпущения. часть цены, которую я за него назначил.
А что касается мисс О-Шонесси, - бесстрастный взгляд Спейда скользнул по ее бледному испуганному лицу и снова вернулся к Кэйро, при этом он едва заметно пожал плечами, - то, если вы думаете, что она подходит для этой роли, я готов обсудить ваше предложение самым тщательным образом.
Девушка схватилась за горло, сдавленно вскрикнула и еще больше отодвинулась от него.
Дергаясь от волнения, Кэйро закричал:
- Вы, кажется, забываете, что в вашем положении опасно на чем-либо настаивать.
Спейд издал грубый издевательский смешок.