Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

Девушка села осторожно на угол дивана, в ногах лежащего без сознания мальчишки.

Гутман снова сел в мягкое кресло. качалку, а Кэйро-в кресло у стола.

Спейд положил пистолеты на стол и сел рядом.

Бросив взгляд на свои наручные часы, он сказал:

- Два часа.

Сокола я смогу получить, когда рассветет, а может, и чуть позже.

Так что у нас уйма времени, чтобы обо всем договориться.

Гутман откашлялся.

- Где он-спросил он и торопливо добавил: - Вообще. то, сэр, мне это безразлично.

Меня беспокоит только вот какое соображение: мне кажется, это в интересах всех присутствующих, чтобы мы не теряли друг друга из виду до завершения нашей сделки.

- Он бросил взгляд на диван, а потом с испугом на Спейда.

- Конверт у вас?

Спейд покачал головой, взглянув на диван, а потом на девушку.

Он улыбнулся одними глазами и сказал:

- Он у мисс О-Шонесси.

- Да, он у меня, - прошептала она, опуская руку в карман своего пальто.

- Я подобрала его...

- Все нормально, - сказал ей Спейд.

- Держи его у себя.

- Потом обратился к Гутману: - Нам нет нужды терять друг друга из виду.

Сокола мне могут принести и сюда.

- Это было бы превосходно, - промурлыкал Гутман..

Тогда, сэр, в обмен на десять тысяч долларов и Уилмера вы дадите нам сокола и час-другой отсрочки-чтобы мы покинули город к тому времени, когда вы сдадите его властям.

- Вам нечего прятаться, - сказал Спейд.

- Я умею держать язык за зубами.

- Возможно, сэр, но все же нам не хотелось бы находиться в Сан-Франциско, когда ваш окружной прокурор начнет допрашивать Уилмера.

- Как знаете, - ответил Спейд.

- Я могу, если хотите, продержать его у себя хоть целый день.

- Он начал сворачивать сигарету.

- А теперь давайте уточним детали.

Зачем он застрелил Терзби?

А также где и как изрешетил Джакоби?

Гутман, качая головой, снисходительно улыбнулся и замурлыкал:

- Ну что вы, сэр, это уж слишком.

Мы дали вам деньги и Уилмера.

Наша часть соглашения выполнена.

- Я ожидал этого, - сказал Спейд, поднося горящую зажигалку к сигарете.

- Я действительно потребовал козла отпущения, но, пока он не загнан в угол, он еще не козел отпущения.

А чтобы загнать его туда, я должен знать что к чему..

Он сурово нахмурил брови.

- А вы-то почему о нем так печетесь?

Если он улизнет, я вам не завидую.

Гутман наклонился вперед и потыкал толстым пальцем в пистолеты, лежавшие на столе около Спейда.

- Вот более чем достаточные улики его вины, сэр.

И Терзби, и Джакоби были застрелены из этого оружия.

Экспертам полицейского управления не составит труда определить, что смертоносные пули вылетели из этих вот стволов.

Вы ведь сами только что говорили то же самое.

Какие еще доказательства его вины вам требуются?

- Может, вы и правы, - согласился Спейд, - но дело сложнее, чем вам представляется. Я должен знать, что случилось. Как, по вашему мнению, я вывернусь, если отдельные части обвинения не будут стыковаться между собой?

- Судя по всему, вы забыли, как совсем недавно сами убеждали нас, что сделать это проще простого, - сказал Кэйро.