Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

Спейд вдруг отпустил запястье девушки и оглядел комнату.

Мальчишки не было.

Спейд вышел в прихожую.

Входная дверь была открыта настежь.

Спейд скорчил гримасу, закрыл дверь и вернулся в гостиную.

Прислонившись к дверному косяку, он наблюдал за Гутманом и Кэйро.

Посмотрев на Гутмана долгим хмурым взглядом, он произнес, подражая его горловому мурлыканью:

- Видите ли, сэр, должен вам сказать, что вы самая обычная шайка воров.

Гутман хихикнул.

- Нам нечем пока хвалиться, сэр, это факт, - сказал он.

- Но мы все пока живы, и нет никакого смысла считать, что мир пошел прахом только потому, что мы столкнулись с небольшим препятствием.

- Он вытащил из-за спины левую руку и протянул ее к Спейду розовой бугристой ладонью вверх.

- Вынужден попросить у вас конверт обратно, сэр.

Спейд не пошевелился.

Он сказал с каменным лицом:

- Свою часть договоренности я выполнил.

Вы получили свою птицу.

Я не виноват, что она оказалась не той.

- Ну зачем же так, сэр-сказал Гутман наставительно. - Нам всем не повезло, и неразумно ожидать, что основная тяжесть этого невезения должна лечь на плечи одного из нас, и-...он вытащил из-за спины правую руку, в которой держал маленький пистолет, украшенный серебром и золотом и инкрустированный перламутром.

- Короче говоря, сэр, вынужден попросить вас вернуть мне мои десять тысяч долларов.

Ни один мускул не дрогнул на лице Спейда.

Он пожал плечами и вытащил конверт из кармана.

Прежде чем отдать его Гутману, подумал, открыл конверт и вынул оттуда одну банкноту.

Положил ее в карман, закрыл конверт и протянул его Гутману.

- Этого должно хватить на оплату потраченного времени и погашение расходов, - сказал он.

Немного поколебавшись, Гутман, передразнивая Спейда, пожал плечами и взял конверт.

- А теперь, сэр, - сказал он, - мы попрощаемся с вами, если только, - жировые валики вокруг его глаз съежились,. вы не едете с нами в Константинополь.

А почему бы вам и не поехать Честно говоря, сэр, я бы хотел иметь вас рядом.

Я люблю таких людей, как вы, - предприимчивых и рассудительных.

Именно на вашу рассудительность я и рассчитываю, выражая уверенность, что вы сохраните в тайне все детали нашего маленького предприятия.

Вы не можете не понимать, что любые юридические трудности, с которыми мы можем столкнуться в связи с последними событиями, в равной степени коснутся вас и очаровательной мисс О-Шонесси.

Вы слишком умны, чтобы не понимать этого, сэр.

- Понимаю, - ответил Спейд.

- А я и не сомневался.

Я настолько в вас уверен, что сейчас, когда у вас нет другой возможности, понимаю, что вы справитесь с полицией и без козла отпущения.

- Справлюсь, - ответил Спейд.

- А я и не сомневался.

Ну что ж, сэр, как говорят, "уходя-уходи".

Прощайте.

- Он церемонно поклонился..

И вы, мисс, прощайте.

Птицу я оставляю вам на память.

20. ЕСЛИ ТЕБЯ ПОВЕСЯТ

Целых пять минут после того, как Каспер Гутман и Джоэл Кэйро вышли из парадного, Спейд стоял неподвижно, хмуро уставившись из-под насупленных бровей на ручку открытой двери.

Складки у крыльев носа обозначались резче и покраснели.

Он вытянул губы и чуть надул их.

Вдруг решительно сжал рот и шагнул к телефону.

На Бриджид О-Шонесси, которая стояла у стола, наблюдая за ним, он даже не взглянул.

Он взял телефон в руки.

Назвав номер, спросил: