Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

- Дальше мы достали сокола и уехали в Гонконг.

- С Кэйро?

Или вы избавились от него еще до этого?

- Да.

Мы оставили его в Константинополе, в тюрьме... Что-то произошло с его чеком.

- Короче говоря, вы специально подставили его полиции, чтобы задержать там?

Она смущенно взглянула на Спейда и прошептала:

- Да.

- Итак, ты и Терзби оказались с соколом в Гонконге.

- Да, и тогда... я плохо знала его... я не знала, можно ли ему доверять.

Я думала, что так будет безопаснее... в общем, я встретила капитана Джакоби и, зная, что его пароход идет в Сан-Франциско, попросила его привезти для меня пакет... в пакете была птица.

Я не могла доверять ни Терзби, ни Джо, кроме того... кто-нибудь, работающий на Гутмана, мог оказаться на пароходе, на котором мы собирались плыть... так что это показалось мне самым безопасным.

- Хорошо.

Потом вы с Терзби приплываете сюда на одном из самых быстроходных судов.

Что дальше?

- Дальше... дальше я боялась Гутмана.

Я знала, что у него везде свои люди... связи... и что он сразу узнает, как мы провели его.

И я боялась, что ему стало известн о нашем плане удрать из Гонконга в Сан-Франциско.

Он был в Нью-Йорке, и я понимала, что, скажем, получив телеграмму, он сможет добраться до Сан-Франциско одновременно с нами или даже раньше.

Так оно и случилось.

Я тогда еще не знала, но боялась этого, а мне надо было дождаться капитана Джакоби.

И я боялась, что Гутман найдет меня... или найдет Флойда и переманит его.

Вот почему я пришла к вам и попросила последить за ним для...

- Вранье, - сказал Спейд.

- Терзби был у тебя на крючке, и ты знала это.

Очень уж он был охоч до женщин.

Из его досье ясно, что... если и случались у него провалы, то только из-за женщин.

А в его возрасте люди не меняются.

Досье его ты могла и не знать, но то, что он никуда от тебя не денется, ты знала точно.

Она покраснела и робко посмотрела на него.

- Ты хотела избавиться от него до прибытия Джакоби с добычей.

На что ты рассчитывала?

- Я... я знала, что он уехал из Штатов с каким-то игроком.

Я не знала, в чем там дело, но думала, что если это что-то серьезное и он увидит за собой слежку, то вспомнит о своих старых грехах, испугается и убежит.

Я не думала...

- Ты сама сказала ему, что за ним следят, - сказал Спейд доверительно.

- У Майлза было маловато мозгов, но все-таки он был не такой олух, чтобы его раскололи в первый же вечер.

- Да, я сказала.

Когда мы пошли на прогулку в тот вечер, я притворилась, будто заметила, что мистер Арчер следит за нами, и показала его Флойду.

- Она зарыдала.

- Но, пожалуйста, поверь мне, Сэм, я бы никогда этого не сделала, если бы знала, что Флойд убьет его.

Я думала, он испугается и убежит из города.

Мне и в голову не могло прийти, что он может вот так просто застрелить его.

Спейд по-волчьи ухмыльнулся одними губами и сказал:

- Если ты подумала, что Флойд не убьет Майлза, то ты, ангел мой, была права.

Лицо девушки выразило крайнее удивление.

Спейд сказал:

- Терзби не убивал его.

К удивлению ее теперь добавилась и растерянность.

Спейд продоллжал: