Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

- Нет.

- Но ведь есть же у вас что-то, что можно продать?

- Есть кольца, кое-какие украшения.

- Заложите их, - сказал он и протянул руку.

- Лучшее заведение-"Ремедиал", на углу Пятой авеню и Мишн-стрит.

Она умоляюще смотрела на него.

Взгляд его желто-серых глаз оставался холодным и безжалостным.

Она медленно опустила руку за вырез платья, вытащила оттуда несколько банкнот, свернутых в трубочку, и положила их в его протянутую руку.

Он расправил и пересчитал бумажки-четыре двадцатидолларовые банкноты, четыре десятидолларовые и одна пятерка.

Он вернул ей две десятки и пятерку, а остальные положил в карман.

Потом встал и сказал:

- Я ухожу, посмотрим, что можно сделать для вас.

Вернусь, как только смогу.

В дверь я позвоню четыре раза. долгий звонок, короткий, долгий, короткий.

Не надо меня провожать.

Я сумею открыть дверь.

Она осталась стоять посреди комнаты, провожая его изумленным взглядом своих синих глаз.

Спейд вошел в приемную, на двери которой красовалась табличка "Уайз, Мерикан и Уайз".

Сидящая у коммутатора рыжая девушка сказала:

- О, мистер Спейд, здравствуйте.

- Привет, солнце мое, - ответил он.

- Сид у себя?

Пока она возилась со штекером и гнездами, он стоял рядом и держал руку на ее пухлом плече. Наконец она сказала в микрофон:

- Мистер Уайз, к вам мистер Спейд.

- Она подняла на него глаза.

- Идите, вас ждут.

Она пожал ее плечо в знак признательности, прошел через приемную, по тускло освещенному коридорчику дошел до двери с матовым стеклом.

Открыв дверь, он оказался в кабинете, где за громадным столом, заваленным кипами бумаг, сидел маленький человечек с продолговатым оливковым усталым лицом и черными, обсыпанными перхотью волосами.

Человечек махнул в сторону Спейда потухшей сигарой и сказал:

- Бери стул и садись.

Значит, Майлз вчера ночью получил последний в этой жизни подарок-Ни его усталое лицо, ни достаточно высокий пронзительный голос не выражали никаких чувств.

- Угу, именно поэтому я и пришел.

- Спейд нахмурился и откашлялся.

- Кажется, мне придется послать коронера к дьяволу, Сид.

Могу я спрятаться от законников за неприкосновенностью тайн моих клиентов или еще за чем-либо подобным?

Сид Уайз поднял плечи и опустил уголки губ.

- Почему бы и нет?

Предварительное расследование- это еще не судебное разбирательство.

В любом случае попытка не пытка.

Раньше тебе сходили с рук и более рискованные выходки.

- Знаю, но Данди совсем распоясался, и теперь, боюсь, так просто от него не отвяжешься.

Бери шляпу, Сид, и пойдем навестим кого следует.

Я хочу себя обезопасить.

Сид Уайз бросил взгляд на кипы бумаг, крякнул, но все же встал со стула и подошел к шкафу, стоящему у окна.

- Ты сукин сын, Сэмми, - сказал он, снимая шляпу с крюка.

...К себе в контору Спейд вернулся в десять минут шестого.

Эффи Перин за его столом читала "Тайм".

Спейд сел на стол и спросил:

- Что сногсшибательного в мире?

- В мире-ничего.