Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

А вот у тебя такой вид, будто ты миллион выиграл.

Он довольно ухмыльнулся.

- Кажется, все не так уж и плохо.

Я всегда считал, что мы только выиграем, если Майлз исчезнет или умрет.

Ты не возьмешь на себя труд послать цветы от моего имени?

- Уже послала.

- Цены тебе, ангел, нет.

Хочешь проверить свою женскую интуицию?

- Чего тебе от меня надо?

- Какого ты мнения об Уондерли?

- Слишком уж много у нее имен, - задумчиво произнес Спейд.

- Уондерли, Леблан, а теперь она говорит, что на самом деле ее зовут О-Шонесси.

- А мне все равно. Пусть она возьмет себе хоть все фамилии из телефонной книги.

С ней все в порядке.

- Не знаю.

- Спейд сонно смотрел из-под полуопущенных век на Эффи Перин.

Потом тихонько рассмеялся..

Как бы то ни было, за два дня мы получили от нее семьсот долларов, и уж тут-то все в порядке.

Эффи Перин выпрямилась в кресле и сказала:

- Сэм, если эта девушка попала в беду и ты не выручишь ее или же воспользуешься ее трудностями и оберешь до нитки, я тебе этого никогда не прощу.

Спейд деланно улыбнулся.

Потом столь же деланно нахмурился.

Только он открыл рот, чтобы ответить, как услышал, что кто-то вошел в контору.

Эффи Перин встала и скрылась в приемной.

Спейд снял шляпу и сел в свое кресло.

Девушка вернулась с тисненой визитной карточкой, на которой он прочитал: "Мистер Джоэл Кэйро".

- Очень странный тип, - сказала она.

- Проси его, дорогая, - сказал Спейд.

Мистер Джоэл Кэйро оказался человеком среднего роста с мелкими чертами лица и черными прилизанными волосами.

В его внешности было что-то левантинское.

На темно-зеленом галстуке мерцал квадратный рубин, обрамленный четырьмя бриллиантами.

Его черное пальто, скроенное точно по узким плечам, слегка расширялось у пухлого зада.

Брюки облегали ноги чуть плотнее, чем того требовала мода.

Верха его ботинок из натуральной кожи закрывали желто-коричневые гетры.

Держа черный котелок рукой в замшевой перчатке, он шел к Спейду мелкими, смешными, прыгающими шажками.

Вместе с ним в кабинет проник запах "шипра".

Спейд кивнул вошедшему, показал глазами на стул и сказал:

- Садитесь, мистер Кэйро.

Кэйро церемонно поклонился и произнес "благодарю вас" тонким голоском.

Он сел неестественно прямо, скрестил ноги, положил шляпу на колени и начал снимать свои желтые перчатки.

Спейд откинулся на спинку кресла и спросил:

- Чем могу служить, мистер Кэйро-Дружелюбная небрежность тона, поза в кресле-все было в точности таким же, как и накануне в разговоре с Бриджид О-Шонесси.

Кэйро перевернул свою шляпу, бросил в нее перчатки и поставил ее на угол стола.

На указательном и безымянном пальцах его левой руки сверкнули бриллианты, а на среднем пальце правой загорелся рубин, даже бриллиантовым обрамлением похожий на тот, что торчал в галстуке.

Мягкие и ухоженные руки из-за пухлых коротких пальцев казались неуклюжими.

Потирая ладони, он сказал:

- Уместно ли незнакомому человеку выразить свои соболезнования по поводу безвременной кончины вашего компаньона

- Благодарю.

- Могу ли я поинтересоваться, мистер Спейд, существует ли, как считают газеты, какая-либо... м-м-м... связь между этим печальным событием и последовавшей вскоре после этого смертью человека по имени Терзби?

В ответ Спейд красноречиво промолчал.