Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

- Понятия не имею.

- Он ходит за мной по всему городу.

Кэйро облизал нижнюю губу и спросил:

- В таком случае разумно ли, чтобы он видел нас вместе?

- Откуда я знаю-ответил Спейд.

- Все равно уже видел.

К-йро снял шляпу, пригладил волосы рукой в перчатке, водрузил шляпу на место и сказал чистосердечно:

- Я даю вам слово, мистер Спейд, что я не знаю его.

Даю вам слово, что не имею с ним ничего общего.

Клянусь, что не искал ничьей помощи, кроме вашей.

- Так, может быть, он из другой компании?

- Возможно.

- Я просто хотел узнать, не огорчит ли вас, если я сделаю ему "бо-бо", когда он мне надоест.

- Поступайте, как считаете нужным.

Мне он совершенно безразличен.

- Ясно.

Спектакль начинается.

Всего хорошего, - сказал Спейд и пошел на остановку трамвая, идущего в западном направлении.

Молодой человек в кепочке сел в тот же трамвай.

Спейд сошел на Хайд-стрит и отправился домой.

В квартире ничего вроде бы не изменилось, но следы обыска нельзя было не заметить.

Умывшись и надев чистую сорочку, Спейд вышел из дому, дошел до Саттер-стрит и снова сел на трамвай.

Там же оказался и молодой человек.

За шесть кварталов до пансиона "Коронет" Спейд сошел с трамвая и нырнул в вестибюль высокого коричневого жилого дома.

В вестибюле он нажал на три кнопки автоматического замка входной двери.

Замок зажужжал и открылся.

Миновав лестницу и лифт, Спейд углубился в длинный желтый коридор, добрался до задней двери, запертой на английский замок, открыл ее и попал в узкий двор.

Двор выходил на темную улочку, по которой Спейд прошел пару кварталов до Калифорния-стрит.

Когда он входил в "Коронет", было около половины десятого вечера.

Бриджит О-Шонесси так обрадовалась, увидев Спейда, что, похоже, уже и не надеялась увидеть его когда-либо.

На ней было сатиновое платье модного в тот сезон голубого оттенка с желтыми бретельками; чулки и туфли того же модного цвета.

Кремово-красная гостиная была на сей раз в идеальном порядке; ее оживляли цветы в больших черно-серых керамических вазах.

В камине горели три небольших неошкуренных полена.

Пока она вешала в прихожей его шляпу и плащ, Спейд задумчиво смотрел на огонь.

- Я надеюсь, вы принесли хорошие новости-спросила она, вернувшись в гостиную.

Улыбка не могла скрыть ее тревогу, и, ожидая ответа, она даже затаила дыхание.

- Мы не будем афишировать то, что пока неизвестно широкой публике.

- Полиция не узнает обо мне? - Нет.

Она радостно вздохнула и села на ореховую кушетку.

Лицо ее сделалось спокойным, тело расслабилось.

Потом она улыбнулась и одарила его обожающим взглядом.

- Как вам это удалось-спросила она.

- В Сан-Франциско почти все можно купить или взять силой.

- Вы, наверное, рисковали?

Прошу вас, садитесь, пожалуйста.

- Она подвинулась, освобождая ему место рядом с собой на кушетке.

- Я не имею ничего против разумного риска, - сказал он почти без рисовки.

Он встал около камина и принялся совершенно откровенно разглядывать девушку изучающим, оценивающим взглядом.

Она слегка зарделась от такой бесцеремонности, но в целом владела собой лучше, чем раньше; впрочем, застенчивое выражение глаз, которое так шло ей, она сохранила.

Он постоял у камина ровно столько, чтобы стало ясно, что он пренебрег приглашением сесть с ней рядом, и только потом подошел к кушетке.