Дэшил Хэммет Во весь экран Мальтиский сокол (1929)

Приостановить аудио

- Выстрел опалил ему пальто.

- Кто его обнаружил?

- Шиллинг, патрульный полицейский.

Он шел по Бушстрит и только поравнялся с переулком, как проходящая машина осветила сломанный забор.

Он подошел к забору выяснить, в чем дело, и нашел его.

- А что это была за машина?

- Неизвестно, Сэм, Шиллинг не обратил на нее внимания, поскольку еще не знал об убийстве.

Он говорит, что, пока шел от Пауэлл-стрит, из переулка никто не выходил,. он бы наверняка заметил.

Есть только еще один способ выбраться отсюда-это пролезть под доской объявлений и выйти на Стоктон-стрит.

Но там никто не проходил.

Земля от тумана влажная, а других следов, кроме тех, что оставили тело Майлза и брошенный револьвер, на склоне нет.

- Кто-нибудь слышал выстрел?

- Побойся Бога, Сэм, мы только что приехали.

Кто. нибудь, наверное, слышал, но их еще надо найти.

- Он повернулся, переступил одной ногой через забор.

- Пошли, посмотришь на него.

- Нет, - ответил Спейд.

Том остановился, почти оседлав забор, обернулся и бросил на Спейда удивленный взгляд.

Спейд сказал:

- Ты же видел его.

Ничего нового я не увижу.

Том, не отрывая глаз от Спейда, недоверчиво кивнул и перенес через забор вторую ногу.

- Пистолет у Майлза остался за поясом, пальто застегнуто на все пуговицы.

В бумажнике нашли больше ста шестидесяти долларов.

Он что, работал?

Мгновение поколебавшись, Спейд кивнул.

Том спросил:

- Что за работа?

- Он должен был пасти типа, которого зовут Флойд Терзби, - ответил Спейд и повторил описание, полученное от мисс Уондерли.

- Зачем?

Спейд засунул руки в карманы своего плаща и сонно поморгал, глядя на Тома.

- Зачем-повторил Том нетерпеливо.

- Кажется, этот тип англичанин.

Впрочем, я не знаю, что за игру он ведет.

Мы только пытались выяснить, где он живет, - Спейд ухмыльнулся, вытащил руку из кармана и похлопал Тома по плечу.

- Не дави на меня. - Он снова засунул руку в карман.

- Мне еще надо сообщить о случившемся жене Майлза.

Нахмурившись, Том открыл рот, потом закрыл его, так ничего и не сказав, откашлялся и заговорил с грубоватой теплотой:

- Это ж надо, как с ним жизнь обошлась.

У Майлза, конечно, как и у всех нас, были недостатки, но ведь были и достоинства.

- Это точно, - неохотно согласился Спейд и пошел прочь.

Из дежурной аптеки на углу Буш-стрит и Тейлор. стрит Спейд позвонил по телефону.

"Радость моя, - начал он, когда его соединили, - Майлза застрелили... Да, убит...

Держи себя в руках...

Да...

Сообщи об этом Иве...

Нет, я ни за что ей звонить не буду.

Придется тебе...

Умница...

И не пускай ее ко мне в контору...