Рэй Брэдбери Во весь экран Марсианские хроники (1950)

Приостановить аудио

— Завтра произойдет что-то ужасное.

— Ничего не может произойти, у нас все в порядке.

Судорожное всхлипывание.

— Я чувствую, это надвигается все ближе, ближе, ближе!..

— С нами ничего не может случиться.

Полно!

Спи.

Спи…

Тихо на предутреннем Марсе, тихо, как в черном студеном колодце, и свет звезд на воде каналов, и в каждой комнате дыхание свернувшихся калачиком детей с зажатыми в кулачках золотыми пауками, и возлюбленные спят рука в руке, луны закатились, погашены факелы, и безлюдны каменные амфитеатры.

И лишь один-единственный звук, перед самым рассветом: где-то в дальнем конце пустынной улицы одиноко шагал во тьме ночной сторож, напевая странную, незнакомую песенку…

Август 1999 Земляне

Вот привязались, стучат и стучат!

Миссис Ттт сердито распахнула дверь.

— Ну, в чем дело?

— Вы говорите по-английски?

— Человек, стоявший у входа, опешил.

— Говорю, как умею, — ответила она.

— Чистейший английский язык!

Человек был одет в какую-то форму.

За ним стояли еще трое; все они были заметно взволнованы — сияющие, измазанные с головы до ног.

— Что вам угодно? — резко спросила миссис Ттт.

— Вы — марсианка!

— Человек улыбался.

— Это слово вам, конечно, незнакомо.

Так говорят у нас, на Земле.

— Он кивнул на своих спутников.

— Мы с Земли.

Я — капитан Уильямс.

Мы всего час назад сели на Марсе.

Вот прибыли. Вторая экспедиция!

До нас была Первая экспедиция, но ее судьба нам не известна.

Так или иначе, мы прилетели.

И вы — первый житель Марса, которого мы встретили!

— Марсианка?

— Брови ее взметнулись.

— Я хочу сказать, что вы живете на четвертой от Солнца планете.

Точно?

— Элементарная истина, — фыркнула она, меряя их взглядом.

— А мы, — он прижал к груди свою пухлую розовую руку, — мы с Земли.

Верно, ребята?

— Так точно, капитан! — откликнулся хор.

— Это планета Тирр, — сказала она, — если вам угодно знать ее настоящее имя.

— Тирр, Тирр.

— Капитан устало рассмеялся.

— Чудесное название!

Но скажите же, добрая женщина, как объяснить, что вы так великолепно говорите по-английски?

— Я не говорю, — ответила она, — я думаю.

Телепатия.

Всего хорошего!

И она хлопнула дверью.