Рэй Брэдбери Во весь экран Марсианские хроники (1950)

Приостановить аудио

День был чудесный и долгий.

После ленча они перешли в гостиную, и он рассказал им все про свою ракету, а они кивали и улыбались ему, и мама была совсем такая, как прежде, и отец откусывал кончик сигары и задумчиво прикуривал ее — совсем как в былые времена.

Вечером был обед, умопомрачительная индейка, и время летело незаметно.

И когда хрупкие косточки были начисто обсосаны и грудой лежали на тарелках, капитан откинулся на спинку стула и шумно выдохнул воздух в знак своего глубочайшего удовлетворения.

Вечер упокоил листву деревьев и окрасил небо, и лампы в милом старом доме засветились ореолами розового света.

Из других домов вдоль всей улицы доносилась музыка, звуки пианино, хлопанье дверей.

Мама поставила пластинку на виктролу и закружилась в танце с капитаном Джоном Блэком.

От нее пахло теми же духами, он их запомнил еще с того лета, когда она и папа погибли при крушении поезда.

Но сейчас они легко скользили в танце, и его руки обнимали реальную, живую маму…

— Не каждый день человеку предоставляется вторая попытка, — сказала мама.

— Завтра утром проснусь, — сказал капитан, — и окажется, что я в своей ракете, в космосе, и ничего этого нет.

— К чему такие мысли! — воскликнула она ласково.

— Не допытывайся.

Бог милостив к нам.

Будем же счастливы.

— Прости, мама.

Пластинка кончилась и вертелась, шипя.

— Ты устал, сынок.

— Отец указал мундштуком трубки: — Твоя спальня ждет тебя, и старая кровать с латунными шарами — все как было.

— Но мне надо собрать моих людей.

— Зачем?

— Зачем?

Гм… не знаю.

Пожалуй, и впрямь незачем.

Конечно, незачем.

Они ужинают либо уже спят.

Пусть выспятся, отдых им не повредит.

— Доброй ночи, сынок.

— Мама поцеловала его в щеку.

— Как славно, что ты дома опять.

— Да, дома хорошо…

Покинув мир сигарного дыма, духов, книг, мягкого света, он поднялся по лестнице и все говорил, говорил с Эдвардом.

Эдвард толкнул дверь, и Джон Блэк увидел свою желтую латунную кровать, знакомые вымпелы колледжа и сильно потертую енотовую шубу, которую погладил с затаенной нежностью.

— Слишком много сразу, — промолвил капитан.

— Я обессилел от усталости.

Столько событий в один день!

Как будто меня двое суток держали под ливнем без зонта и без плаща.

Я насквозь, до костей пропитан впечатлениями…

Широкими взмахами рук Эдвард расстелил большие белоснежные простыни и взбил подушки.

Потом растворил окно, впуская в комнату ночное благоухание жасмина.

Светила луна, издали доносились звуки танцевальной музыки и тихих голосов.

— Так вот он какой, Марс, — сказал капитан, раздеваясь.

— Да, вот такой.

— Эдвард раздевался медленно, не торопясь стянул через голову рубаху, обнажая золотистый загар плеч и крепкой, мускулистой шеи.

Свет погас, и вот они рядом в кровати, как бывало — сколько десятилетий тому назад?

Капитан приподнялся на локте, вдыхая напоенный ароматом жасмина воздух, потоки которого раздували в темноте легкие тюлевые занавески.

На газоне среди деревьев кто-то завел патефон — он тихо наигрывал

«Всегда».

Блэку вспомнилась Мерилин.

— Мерилин тоже здесь?