Джек Лондон Во весь экран Мартин Иден (1909)

Приостановить аудио

Дочь одной богатой женщины из Гонолулу, чуть ли не миллионерши.

Ну, и эта девушка наконец меня вызволила.

Понимаешь, ее мать давала деньги тому поселку, и девушка не боялась, что ее за меня накажут.

Только сперва взяла с меня клятву, что я вовек не выдам их убежище, и я не выдал.

Никогда и никому и словом не обмолвился, тебе первой говорю.

У девушки были только самые начальные признаки проказы.

Немного скрючены пальцы правой руки да пятнышко у локтя.

И все.

Сейчас ее, наверно, уже нет в живых.

– Неужели ты не боялся?

И как, наверное, рад был, что выбрался, не заразился этой ужасной болезнью?

– Ну, поначалу я малость трусил, – признался Мартин, – а потом привык.

Да еще очень жалел ту несчастную девушку.

И оттого забывал о страхе.

Так она была хороша, и душа прекрасная, и наружность, болезнь едва-едва коснулась ее, и все же она была обречена оставаться там и жить, как живут дикари, и медленно гнить заживо.

Проказа куда ужаснее, чем можно себе представить.

– Бедняжка, – тихонько прошептала Руфь. – Удивительно, что она тебя отпустила.

– Почему же удивительно? – не понял Мартин.

– Ведь она, должно быть, любила тебя, – все так же негромко сказала Руфь. – Скажи откровенно, любила?

За время работы в прачечной и долгого затворничества загар Мартина слинял, а от голода и болезни он побледнел еще больше, но сейчас по бледному лицу медленно разлилась краска.

Он открыл было рот, но Руфь не дала ему заговорить.

– Неважно, не трудись отвечать. Это совершенно лишнее, – со смехом сказала она.

Но в ее смехе Мартину послышался металл, а глаза блеснули холодно.

И ему вдруг вспомнился штормовой ветер, что налетел однажды на севере Тихого океана.

Перед глазами возникла та ночь, ясное небо, полнолуние, и в лунном свете холодно блестят могучие валы.

Потом он увидел ту девушку из убежища прокаженных и вспомнил: да, она полюбила его и оттого дала ему уйти.

– Она была благородна, – сказал он просто. – Она спасла мне жизнь.

Ничего больше не было сказано, но Мартин услыхал приглушенный, без слез всхлип Руфи, она отвернулась, долго смотрела в окно.

А когда вновь обернулась к нему, лицо было уже спокойное, и в глазах не было холодного отблеска бури.

– Я такая глупая, – грустно сказала она. – Но я ничего не могу с собой поделать.

Я так люблю тебя, Мартин, очень люблю, очень.

Со временем я стану терпимей; а пока просто не могу иначе, я ревную к призракам прошлого, ведь твое прошлое полно призраков.

Он хотел было возразить, она ему не позволила. – Да, это так, по-другому быть не может.

И вон бедняга Артур машет мне, пора ехать.

Он устал ждать.

А теперь до свиданья, милый.

– В аптеках есть какое-то снадобье, которое помогает бросить курить, – прибавила Руфь уже от двери. – Я пришлю тебе.

Дверь закрылась и тотчас отворилась опять.

– Люблю, люблю, – прошептала Руфь и на этот раз действительно ушла.

Мария, глядя на Руфь с благоговением, что не помешало ей заметить и качество материи на платье и его крой (невиданный в этом квартале крой необычайной красоты), проводила гостью до экипажа.

Толпа разочарованных мальчишек глядела вслед экипажу, пока он не скрылся из виду, и тогда все уставились на Марию, которая вдруг стала самой выдающейся личностью на всей улице.

Но один из ее же отпрысков положил конец торжеству матери – объявил, что важные господа приезжали не к ней, а к постояльцу.

И мимолетная слава Марии угасла, зато Мартин стал замечать, что окрестные жители – все народ скромный – взирают на него почтительна.

Что до Марии, ее уважение к Мартину возросло невероятно, а будь свидетелем приезда господ в экипаже португалец-бакалейщик, он наверняка открыл бы Мартину кредит еще на три доллара восемьдесят пять центов.

Глава 27

Мартину засияло солнце удачи.

Назавтра после приезда Руфи он получил чек на три доллара из нью-йоркского бульварного еженедельника в уплату за три своих триолета.

Еще через два дня некая чикагская газета приняла его «Охотников за сокровищами» и пообещала по напечатании заплатить десять долларов.

Цена невелика, но то были первые написанные им страницы, самая первая попытка высказать свою мысль на бумаге.

И ко всему на той же неделе приключенческая повесть для мальчиков, его второй опыт, была принята ежемесячником для юношества под названием «Юность и время».