Томас Харди Во весь экран Мэр Кэстербриджа (1886)

Приостановить аудио

Дональд увидел Элизабет, подъехал к ней, и она торопливо рассказала ему обо всем.

Ей еще не приходилось видеть, чтобы он волновался так сильно, как во время ее рассказа о том, какой страшной опасности подвергалась Люсетта.

Он был настолько поглощен мыслями о происшедшем, что, видимо, плохо соображал и даже не помог девушке, когда она взбиралась к нему в двуколку.

– Она ушла с мистером Хенчардом, так вы сказали? – спросил он наконец.

Да.

Он повел ее домой.

Сейчас они, наверно, уже почти дошли.

– А вы уверены, что она в силах добраться до дому?

Элизабет-Джейн была в этом совершенно уверена.

– Значит, это ваш отчим спас ее?

– Конечно.

Фарфрэ пустил лошадь шагом, и девушка поняла почему.

Он решил, что сейчас лучше не мешать беседе тех двух.

Хенчард спас Люсетту, и дать ей повод при нем выказать предпочтение ему, Фарфрэ, было бы и невеликодушно и неразумно.

Они исчерпали тему разговора, и девушка стала стесняться того, что сидит рядом со своим бывшим поклонником; но вскоре впереди показались Хенчард и Люсетта, подходившие к окраине города.

Люсетта часто оглядывалась, но Фарфрэ не подгонял лошади.

Когда двуколка подъехала к городскому валу, Хенчард и его спутница скрылись из виду в конце улицы; Фарфрэ высадил Элизабет-Джейн, так как она пожелала сойти с двуколки здесь, а сам направился к конюшне, стоявшей на заднем дворе того дома, где он жил.

Он вошел в дом через сад и, поднявшись к себе, нашел свои комнаты в полном беспорядке: сундуки его были вынесены на площадку лестницы, а книжный шкаф разобран на три части.

Однако это, видимо, не вызвало в нем ни малейшего удивления.

– Когда вы все это отправите? – спросил он у хозяйки дома, распоряжавшейся переноской вещей.

– Пожалуй, не раньше чем в восемь, сэр, – ответила она. – Ведь мы до сегодняшнего утра не знали, что вы собираетесь переехать, а если бы знали, так все было бы уже готово.

– А… ну, ничего, ничего! – весело отозвался Фарфрэ. – Можно и в восемь, только не позже.

Ну, довольно вам здесь стоять да разговаривать: чего доброго, и к двенадцати не управитесь.

Он вышел через парадный подъезд и пошел по улице.

В это время Хенчард и Люсетта вели другого рода разговор.

После того как Элизабет отправилась за муфтой, Хенчард, решив объясниться начистоту, взял Люсетту под руку, чему она подчинилась неохотно.

– Милая Люсетта, – начал он, – мне очень, очень хотелось видеть вас все эти дни, после нашего последнего свидания!

Я думал о том, как я в тот вечер заставил вас дать мне согласие.

Вы мне сказали:

«Будь я мужчиной, я бы не стала настаивать».

Это меня глубоко уязвило.

Я понял, что в этом есть доля правды.

Я не хочу, чтобы вы стали несчастной из-за меня, а если вы выйдете за меня теперь, вы будете несчастны – это несомненно.

Поэтому я согласен отложить свадьбу на неопределенное время… выбросить из головы всякие мысли о ней на год или на два.

– Но… но… нельзя ли мне сделать для вас что-нибудь другое? – проговорила Люсетта. – Я вам так благодарна… вы спасли мне жизнь.

И ваша любовь для меня все равно что раскаленные уголья!

Я теперь состоятельная женщина.

Не могу ли я чем-нибудь отплатить вам за вашу доброту… помочь вам в деловом отношении?

Хенчард задумался.

Этого он, видимо, не ожидал.

– Кое-что вы можете сделать, Люсетта, – отозвался он. – Но – в другом роде.

– В каком же роде? – спросила она, снова предчувствуя что-то неприятное.

– Прежде чем попросить вас об этом, я должен открыть вам один секрет… Вы, может быть, слышали, что мне в этом году не повезло?

Я сделал то, чего никогда не делал раньше: начал безрассудно спекулировать и потерпел убыток.

Это поставило меня в затруднительное положение.

– И вы хотите, чтобы я дала вам денег в долг?

– Нет, нет! – воскликнул Хенчард почти сердито. – Я не такой человек, чтобы вымогать деньги у женщины, даже если она мне так близка, как вы.

Но вот что вы можете сделать, Люсетта, и это меня спасет.

Мой главный кредитор – Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться.

Добиться от него отсрочки можно только одним путем: вы должны сказать ему, что вы моя невеста… что мы с вами без особой огласки повенчаемся недели через две… Подождите, вы еще не все выслушали!