Гоголь Николай Васильевич Во весь экран Мертвые души (1931)

Приостановить аудио

"Настасья Петровна".

"Настасья Петровна? хорошее имя Настасья Петровна.

У меня тетка родная, сестра моей матери, Настасья Петровна".

"А ваше имя как?" спросила помещица.

"Ведь вы, я чай, заседатель?"

"Нет, матушка", отвечал Чичиков усмехнувшись; "чай не заседатель, а так ездим по своим делишкам".

"А, так вы покупщик!

Как же жаль, право, что я продала мед купцам так дешево, а вот ты бы, отец мой, у меня, верно, его купил".

"А вот меду и не купил бы".

"Что ж другое?

Разве пеньку?

Да вить и пеньки у меня теперь маловато: полпуда всего".

"Нет, матушка, другого рода товарец: скажите, у вас умирали крестьяне?"

"Ох, батюшка, осьмнадцать человек!" сказала старуха вздохнувши.

"И умер такой всё славный народ, всё работники.

После того, правда, народилось, да что в них, всё такая мелюзга, а заседатель подъехал, подать, говорит, уплачивать с души. Народ мертвый, а плати как за живого.

На прошлой недели сгорел у меня кузнец, такой искусный кузнец и слесарное мастерство знал".

"Разве у вас был пожар, матушка?"

"Бог приберег от такой беды, пожар бы еще хуже; сам сгорел, отец мой. Внутри у него как-то загорелось, чересчур выпил; только синий огонек пошел от него, весь истлел, истлел и почернел, как уголь; а такой был преискусный кузнец! и теперь мне выехать не на чем, некому лошадей подковать".

"На всё воля божья, матушка!" сказал Чичиков вздохнувши:

"Против мудрости божией ничего нельзя сказать...

Уступите-ка их мне, Настасья Петровна?"

"Кого, батюшка?"

"Да вот этих-то всех, что умерли".

"Да как же уступить их?"

"Да так просто.

Или, пожалуй, продайте. Я вам за них дам деньги".

"Да как же, я, право, в толк-то не возьму?

Нешто хочешь ты их откапывать из земли?"

Чичиков увидел, что старуха хватила далеко и что необходимо ей нужно растолковать, в чем дело. В немногих словах объяснил он ей, что перевод или покупка будет значиться только на бумаге и души будут прописаны как бы живые.

"Да на что ж они тебе?" сказала старуха, выпучив на него глаза.

"Это уж мое дело".

"Да ведь они ж мертвые".

"Да кто же говорит, что они живые?

Потому-то и в убыток вам, что мертвые: вы за них платите, а теперь я вас избавлю от хлопот и платежа. Понимаете?

Да не только избавлю, да еще сверх того дам вам пятнадцать рублей.

Ну, теперь ясно?"

"Право, не знаю", произнесла хозяйка с расстановкой.

"Ведь я мертвых никогда еще не продавала".

"Еще бы!

Это бы скорей походило на диво, если бы вы их кому-нибудь продали.

Или вы думаете, что в них есть в самом деле какой-нибудь прок?"

"Нет, этого-то я не думаю.

Что ж в них за прок, проку никакого нет.

Меня только то и затрудняет, что они уже мертвые".

"Ну, баба, кажется, крепколобая!" подумал про себя Чичиков.

"Послушайте, матушка.

Да вы рассудите только хорошенько: ведь вы разоряетесь, платите за него подать как за живого..."

"Ох, отец мой, и не говори об этом!" подхватила помещица

"Еще третью неделю взнесла больше полутораста, да заседателя подмаслила".