Гоголь Николай Васильевич Во весь экран Мертвые души (1931)

Приостановить аудио

"Мы напишем, что они живые, так, как стои?т действительно в ревизской сказке.

Я привык ни в чем не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня дело священное, закон -- я немею пред законом".

Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот начал наконец хрипеть, как фагот.

Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства; но чубук хрипел и больше ничего.

"Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?"

"О! помилуйте, ничуть.

Я не насчет того говорю, чтобы имел какое-нибудь, то-есть критическое предосуждение о вас. Но позвольте доложить, не будет ли это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать, выразиться, негоция, так не будет ли эта негоция не соответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России".

Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел очень значительно в лицо Чичикова, показав во всех чертах лица своего и в сжатых губах такое глубокое выражение, какого, может быть, и не видано было на человеческом лице, разве только у какого-нибудь слишком умного министра, да и то в минуту самого головоломного дела.

Но Чичиков сказал просто, что подобное предприятие, или негоция, никак не будет не соответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России, а чрез минуту потом прибавил, что казна получит даже выгоду, ибо получит законные пошлины.

"Так вы полагаете?.. "

"Я полагаю, что это будет хорошо".

"А если хорошо, это другое дело: я против этого ничего", сказал Манилов и совершенно успокоился.

"Теперь остается условиться в цене..."

"Как в цене?", сказал опять Манилов и остановился.

"Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование?

Если уж вам пришло этакое, так сказать, фантастическое желание, то, с своей стороны, я предаю их вам безынтересно и купчую беру на себя".

Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесенных Маниловым.

Как он ни был степенен и рассудителен, но тут чуть не произвел даже скачок по образцу козла, что, как известно, производится только в самых сильных порывах радости.

Он поворотился так сильно в креслах, что лопнула шерстяная материя, обтягивавшая подушку; сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении.

Побужденный признательностью, он наговорил тут же столько благодарностей, что тот смешался, весь покраснел, производил головою отрицательный жест и наконец уже выразился, что это сущее ничего, что он, точно, хотел бы доказать чем-нибудь сердечное влечение, магнетизм души, а умершие души в некотором роде совершенная дрянь.

"Очень не дрянь", сказал Чичиков, пожав ему руку. Здесь был испущен очень глубокий вздох.

Казалось, он был настроен к сердечным излияниям; не без чувства и выражения произнес он наконец следующие слова:

"Если б вы знали, какую услугу оказали сей, повидимому, дрянью человеку без племени и роду!

Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн...

Каких гонений, каких преследований не испытал, какого горя не вкусил, а за что? за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что подавал руку и вдовице беспомощной и сироте горемыке!.. " Тут даже он отер платком выкатившуюся слезу.

Манилов был совершенно растроган.

Оба приятеля долго жали друг другу руку и долго смотрели молча один другому в глаза, в которых видны были навернувшиеся слезы.

Манилов никак не хотел выпустить руки нашего героя и продолжал жать ее так горячо, что тот уже не знал, как её выручить. Наконец, выдернувши ее потихоньку, он сказал, что не худо бы купчую совершить поскорее и хорошо бы, если бы он сам понаведался в город.

Потом взял шляпу и стал откланиваться.

"Как? вы уж хотите ехать?" сказал Манилов, вдруг очнувшись и почти испугавшись.

В это время вошла в кабинет Манилова.

"Лизанька", сказал Манилов с несколько жалостливым видом: "Павел Иванович оставляет нас!"

"Потому что мы надоели Павлу Ивановичу", отвечала Манилова.

"Сударыня! здесь", сказал Чичиков, "здесь, вот где", тут он положил руку на сердце: "да, здесь пребудет приятность времени, проведенного с вами!

И, поверьте, не было бы для меня большего блаженства, как жить с вами, если не в одном доме, то, по крайней мере, в самом ближайшем соседстве".

"А знаете, Павел Иванович", сказал Манилов, которому очень понравилась такая мысль: "как было бы в самом деле хорошо, если бы жить этак вместе, под одною кровлею, или под тенью какого-нибудь вяза пофилософствовать о чем-нибудь, углубиться!.. "

"О! это была бы райская жизнь!" сказал Чичиков, вздохнувши.

"Прощайте, сударыня!" продолжал он, подходя к ручке Маниловой.

"Прощайте, почтеннейший друг!

Не позабудьте просьбы!"

"О, будьте уверены!" отвечал Манилов.

"Я с вами расстаюсь не долее как на два дни".

Все вышли в столовую.

"Прощайте, миленькие малютки!" сказал Чичиков, увидевши Алкида и Фемистоклюса, которые занимались каким-то деревянным гусаром, у которого уже не было ни руки, ни носа.

"Прощайте, мои крошки.

Вы извините меня, что я не привез вам гостинца, потому что, признаюсь, не знал даже, живете ли вы на свете; но теперь, как приеду, непременно привезу.

Тебе привезу саблю; хочешь саблю?"

"Хочу", отвечал Фемистоклюс.

"А тебе барабан; не правда ли, тебе барабан?" продолжал он, наклонившись к Алкиду.

"Парапан", отвечал шопотом и потупив голову Алкид.