Джек Лондон Во весь экран Межзвездный скиталец (1915)

Приостановить аудио

У нас есть чем заплатить!

-- Замолчи, Джесс! -- крикнула мать, закрывая мне рот рукой.

И она обратилась к незнакомцу: -- Уходи и оставь мальчика в покое.

-- Я угощу тебя свинцом, проклятый мормон! -- всхлипнув, крикнул я, прежде чем мать успела остановить меня, и обогнул костер, уклоняясь от ее подзатыльника.

Что касается незнакомца, то моя выходка не произвела на него ни малейшего впечатления.

Я ожидал самой жестокой кары от страшного незнакомца и опасливо следил за ним, пока он смотрел на меня с невозмутимой серьезностью.

Наконец он заговорил, -- заговорил торжественно, важно покачивая головой, словно произносил приговор.

-- Яблочко от яблони недалеко падает, -- вымолвил он. -- Молодое поколение так же нечестиво, как и старое.

Весь род неисправим и проклят.

Никого не спасешь -- ни молодого, ни старого.

Нет им искупления.

Даже кровь Христа не может стереть их неправду.

-- Проклятый мормон! Проклятый мормон! Проклятый мормон!

Я проклинал его, танцуя вокруг костра и спасаясь от материнской руки, пока он не ушел.

Когда вернулись отец и сопровождавшие его мужчины, работы в лагере прекратились, ибо все с тревогой столпились вокруг него.

-- Не хотят продавать? -- спрашивали женские голоса.

Отец покачал головой.

Тут заговорил синеглазый, со светлыми бакенбардами тридцатилетний гигант, быстро протиснувшийся в середину толпы.

-- Говорят, у них муки и провизии на три года, -- начал он. -- Раньше они всегда продавали переселенцам, а теперь не хотят.

И мы ведь с ними не ссорились; они в ссоре с правительством, а вымещают на нас.

Это нечестно, капитан!

Нечестно, говорю я. У нас женщины и дети, до Калифорнии несколько месяцев пути, зима на носу, а перед нами пустыня!

Он на мгновение умолк и обратился уже ко всей толпе:

-- Вы ведь не знаете, что такое пустыня.

То, что нас здесь окружает, не пустыня!

Я вам говорю -- это рай, это небесные пастбища, текущие млеком и медом по сравнению с тем, что нам предстоит!

Говорят тебе, капитан, нам нужно раздобыть муки первым делом.

Если они не хотят продавать, мы должны взять ее!

Многие мужчины и женщины подняли одобрительный вопль; но отец заставил всех умолкнуть, подняв руку

-- Я согласен со всем, что ты говорил, Гамильтон, -- начал он.

В криках толпы потонул голос отца, и он опять поднял руку.

-- Только одно ты забыл принять в соображение, Гамильтон, чего и ты, и мы все не должны забывать.

Брайам Юнг объявил военное положение, и у Брайама Юнга есть армия.

Мы, конечно, в один миг можем стереть с лица земли Нефи и забрать весь провиант, который поднимем.

Но мы недалеко увезем его.

Святоши Брайама догонят нас, и нас сотрут с лица земли также в одно мгновение.

Вы это знаете, я это знаю -- все это знают!

Слова отца убедили слушателей, уже успевших остыть.

То, что он им сказал, было не ново.

Они просто забыли об этом в минуту возбуждения и голодного отчаяния.

-- Никто скорей меня не пойдет драться за правое дело, -- продолжал отец, -- но случилось так, что сейчас мы не можем драться.

Если пойдут ссоры, у нас нет никаких шансов.

А не нужно забывать, что с нами женщины и дети!

Мы должны сохранить спокойствие во чтобы то ни стало и стерпеть всякое оскорбление, какое бы они нам ни нанесли.

-- Но ведь перед нами пустыня! -- крикнула женщина, кормившая грудью ребенка.

-- До пустыни нам встретится еще несколько поселений, -- отвечал отец. -- В шестидесяти милях к югу лежит Фильмор.

Потом Холодный Ручей.

Еще через пятьдесят миль -- Бивер.

Потом Парован.

Оттуда двадцать миль до Седар-Сити.