Джек Лондон Во весь экран Межзвездный скиталец (1915)

Приостановить аудио

Кругом во всех направлениях слышались выстрелы и завывания индейцев.

Лишь изредка отец разрешал послать выстрел из нашего окопа, да и то только таким метким стрелкам, как Лабан и Тимоти Грант.

На нашу же позицию лился непрекращающийся дождь свинца.

К счастью, больше не случалось роковых рикошетов, и наши люди, притаившиеся в окопах, большей частью оставались невредимы.

Только четверо были ранены; один очень тяжело.

В одну из коротких передышек между залпами отец пришел к нам из окопа.

Несколько минут он сидел возле матери и меня, не говоря ни слова.

По-видимому, прислушивался к стонам и воплям о воде.

Раз он вылез из ямы и пошел осмотреть колодец.

Он принес только влажный песок, которым густо обложил грудь и плечи Роберта Карра.

Потом он направился к месту, где лежали Джед Донгэм и его мать, и послал в окоп за отцом Джеда.

Мы были так тесно скучены в яме, что. когда кто-нибудь двигался в ней, ему приходилось осторожно переползать через тела лежащих.

Через некоторое время отец снова приполз к нам.

-- Джесс, -- спросил он меня, -- ты не боишься индейцев?

Я энергично замотал головой, догадавшись, что меня хотят отправить с очень важной миссией.

-- Ты не боишься проклятых мормонов?

-- Ни одного проклятого мормона, -- ответил я, воспользовавшись этим случаем ругнуть наших врагов, не опасаясь подзатыльника от матери.

Я видел, что легкая улыбка искривила ее пересохшие губы, когда она услышала мой ответ.

-- Так вот, Джесс, не пойдешь ли ты с Джедом к роднику за водой?

Я весь превратился в слух.

-- Мы переоденем вас девочками, -- продолжал отец, -- и в вас, может быть, не решатся палить.

Я хотел пойти так, как был, мужчиной, носящим штаны; но быстро сдался, как только отец намекнул, что он найдет какого-нибудь другого мальчика, которого переоденет и отправит с Джедом.

Из повозки Чэттоксов принесли сундук.

Девочки Чэттокс были близнецы приблизительно такого роста, как Джед и я.

Несколько женщин бросились нам помогать.

Это были воскресные платья близнецов, которые они везли с собой в сундуке из самого Арканзаса.

Мать оставила малютку на руках старой Донлеп и проводила меня до самого окопа.

Здесь, под повозкой, за невысоким песчаным бруствером, мы с Джедом получили последние инструкции.

Потом мы вылезли на лужайку и очутились на равнине.

Мы были одеты совершенно одинаково -- белые чулки, белые платьица с большими синими кушаками и белые шляпки.

Правая рука Джеда и моя левая крепко держали одна другую.

В каждой из свободных рук мы несли по два небольших ведерка.

-- Будьте осторожны! -- предостерег отец, когда мы двинулись в путь. -- Идите медленно, спокойно, как девочки!

Не раздалось ни одного выстрела.

Мы благополучно добрались до родника, наполнили наши ведерки, прилегли и сами хорошенько напились.

С полным ведерком в каждой руке мы совершили обратный путь.

И в нас ни разу не выстрелили.

Не помню, сколько мы сделали таких прогулок -- вероятно, пятнадцать или двадцать.

Шли мы медленно, все время держась за руки, и каждый раз медленно возвращались с четырьмя ведерками воды.

Изумительно, как нам хотелось пить!

Мы несколько раз припадали к воде и пили долгими глотками.

Но это было чересчур для наших врагов.

Не могу себе представить, чтобы индейцы так долго воздерживались от выстрелов, -- все равно, по девочкам или нет, -- если бы не слушались инструкций белых, прятавшихся за их спинами.

Во всяком случае, когда мы с Джедом отправились в новый поход, с холмов индейцев раздался выстрел, а потом другой.

-- Вернитесь! -- крикнула мать.

Я поглядел на Джеда и увидел, что он смотрит на меня.

Я знал, что он упрям, и решил быть последним в этой борьбе великодуший.

Я двинулся вперед, и в то же мгновение двинулся и он.

-- Ты! Джесс! -- крикнула мать.

И в голосе ее послышалось обещание чего-то более серьезного, чем затрещина.