Джек Лондон Во весь экран Межзвездный скиталец (1915)

Приостановить аудио

-- Со мною шпик, товарищи, Игнатий Ирвин!

Держите язык за зубами!

Прозвучавший хор проклятий поколебал бы мужество и более храброго человека, чем Игнатий Ирвин.

Жалок он был в своем страхе, когда окружавшие его, истерзанные болью вечники, рыча, как звери, говорили, какие ужасы они ему готовят на предстоящие годы.

Существуй в действительности какая-нибудь тайна, присутствие сыщика в карцере заставило бы каторжников сдерживаться. Но так как все они поклялись говорить правду, то не стеснялись перед Игнатием Ирвиным.

Их больше всего озадачивал динамит, о котором они так же мало знали, как и я.

Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий.

И я мог им сказать только правду -- что я ничего не знаю ни о каком динамите.

Уводя сыщика, сторож проронил одну фразу, которая показала мне, как серьезно обстоит дело с динамитом.

Разумеется, я об этом передал товарищам, и в результате ни одно колесо не вертелось в этот день на тюремных станках.

Тысячи каторжников оставались запертыми в своих камерах, и ясно было, что ни одна из многочисленных тюремных фабрик не будет действовать до тех пор, пока не отыщется динамит, спрятанный кем-то в тюрьме.

Следствие продолжалось.

Каторжников по одному вытаскивали из камер и втаскивали обратно; как они передавали, смотритель Этертон и капитан Джэми, выбиваясь из сил, сменяли друг друга каждые два часа.

Пока один спал, другой вел допрос.

И спали они не раздеваясь, в той самой комнате, в которой один силач за другим лишались последних своих сил.

Час за часом во мраке темницы продолжалось безумие нашей пытки.

О, поверьте мне, повешение пустяк в сравнении с тем, как из живых людей выколачивают остатки жизни, -- а они все еще продолжают жить.

Я, как и все прочие, страдал от боли и жажды, но мои страдания отягощались еще сознанием страданий других.

Я уже два года считался в числе неисправимых, и мои нервы и мозг стали бесчувственны к страданию.

Но страшное зрелище -- надломленный силач!

Вокруг меня сорок силачей одновременно превратились в развалины.

Крики, мольбы о воде не прекращались ни на минуту, люди сходили с ума от воя, плача, бормотанья и безумного бреда.

Понимаете ли вы?

Наша правда, истинная правда, которую мы говорили, была нам уликой!

Раз сорок человек утверждали одно и то же с таким единодушием, смотритель Этертон и капитан Джэми могли заключить, что их свидетельство -- заученная ложь, которую каждый из сорока твердит, как попугай.

Перед властями их положение было столь же отчаянное, как и наше.

Как я впоследствии узнал, по телеграфу был созван комитет тюремных директоров, и в тюрьму прислали две роты государственной милиции.

Стояла зима, а морозы порой подносят сюрпризы даже в Калифорнии.

В карцерах не было одеял.

Представьте себе, как приятно лежать израненным телом на ледяных камнях!

В конце концов нам дали воды.

Глумясь и ругаясь, сторожа вбежали к нам, одетые в непромокаемые штаны пожарных, и стали окачивать нас из кишки час за часом, пока израненные тела не оказались вновь расшибленными ударами струй, пока мы не очутились по колено в воде, бурлившей вокруг нас и от которой мы теперь мучительно желали избавиться.

Не буду больше распространяться о том, что делалось в карцерах.

Скажу только мимоходом, что ни один из этих сорока вечников не пришел в свое прежнее состояние.

Луиджи Полаццо навсегда лишился рассудка.

Долговязый Билль Ходж медленно терял рассудок, и год спустя его тоже отправили на жительство в Аллею Беггауза.

За Ходжем и Полаццо последовали другие; иные, надломленные физически, пали жертвою тюремного туберкулеза.

Ровно четвертая часть этих сорока сошла в могилу в ближайшие шесть лет.

Когда, после пяти лет одиночного заключения, меня вывели из Сан-Квэнтина на суд, я увидел Скайселя Джека.

Видел я, собственно, мало, ибо после пяти лет, проведенных в потемках, я только жмурился да хлопал глазами, как летучая мышь. Но и то, что я увидел, заставило больно сжаться мое сердце.

Я встретил Скайселя Джека, когда шел через тюремный двор.

Волосы его были белы как снег.

Он преждевременно одряхлел, грудь его глубоко впала, равно как и щеки.

Руки болтались как парализованные, на ходу он шатался.

Его глаза тоже наполнились слезами, когда он узнал меня, ибо я представлял собою жалкий обломок того, что когда-то называлось человеком.

Я весил восемьдесят семь фунтов.

Волосы мои, с густой проседью, невероятно отросли за пять лет, так же, как борода и усы.

И я шатался на ходу, так что сторож поддерживал меня, когда я проходил залитый солнцем угол двора.

Но мы с Джеком Скайселем все же узнали друг друга.

Люди вроде Джека пользуются привилегиями даже в тюрьме, так что он позволил себе нарушить тюремные правила, обратившись ко мне надломленным, дрожащим голосом: