Джек Лондон Во весь экран Межзвездный скиталец (1915)

Приостановить аудио

Ныне в Иерусалиме только один человек может спасти его, -- продолжала она, -- этот человек ты, Лодброг!

И так как я все еще не отвечал, она тряхнула меня, словно желая вывести из отупения.

Она так тряхнула меня, что мои доспехи загремели.

-- Да говори же, Лодброг, говори! -- приказала она. -- Ты силен и бесстрашен.

Ты насквозь мужчина.

Я знаю, ты презираешь гадов, желающих погубить его.

Скажи только слово -- и дело будет сделано, и я буду любить тебя всегда, буду любить за это дело!

-- Я римлянин, -- медленно проговорил я, хорошо сознавая, что эти слова отнимают ее у меня навсегда.

-- Ты раб Тиверия, ищейка Рима, -- вспылила она, -- но ты ничем не обязан Риму, ибо ты не римлянин.

Вы, желтые гиганты севера, -- не римляне!

-- Римляне -- старшие братья северных юнцов, -- ответил я. -- Я ношу доспехи и ем хлеб Рима. -- И я тихо добавил: -- Да зачем столько гнева и шума из-за одной человеческой жизни?

Все люди должны умереть.

Умереть так просто, так легко!

Сегодня или через сто лет -- не все ли равно?

В конце концов всех нас ждет это.

Она так и затрепетала в моих объятиях.

-- Ты не понимаешь, Лодброг!

Это не простой человек.

Я говорю тебе, этот человек выше людей -- это живой Бог не людей, но над людьми!

Я прижал ее к себе, сознавая, что отказываюсь от этой прелестной женщины, и промолвил:

-- Мы с тобою женщина и мужчина.

Жизни наши от мира сего.

А от всех потусторонних миров -- одно безумие.

Пусть же эти безумные мечтатели идут путем своих грез.

Не отказывай им в том, чего они желают паче всего, паче мяса и вина, паче песен и битв, даже паче женской любви.

Не отказывай им в вожделении их сердца, влекущего их сквозь тьму могилы к грезам о жизни за этим миром.

Пусть они идут.

А мы с тобой останемся здесь для всей сладости, которую мы открыли друг в друге.

Скоро наступит тьма, и ты уйдешь к своим солнечным берегам, полным цветов, а я уйду к шумному столу Валгаллы!

-- Нет, нет! -- воскликнула она, вырываясь. -- Ты не понимаешь.

Все величие, вся доброта, все божество в этом человеке, -- больше, чем человеке... И ему умереть такой позорной смертью?

Только рабы и воры так умирают!

Он не раб и не вор!

Он бессмертен!

Он Бог!

Истинно говорю тебе, он -- Бог!

-- Ты говоришь, что он бессмертен? -- отвечал я. -- Значит, если он нынче умрет на Голгофе, то во времени это не сократит его бессмертия на ширину волоска.

Ты говоришь, что он Бог?

Боги не могут умереть.

Судя по всему, что я о них слышал, несомненно, что боги не умирают!

-- О! -- воскликнула она. -- Ты не хочешь понять!

Ты просто исполинский кусок мяса!

-- Не говорят разве, что это событие было предсказано встарь? -- спросил я, ибо от евреев я уже научился тому, что считал их тонкостью ума.

-- Да, да, -- подтвердила она пророчество о Мессии. -- Он -- Мессия!

-- Кто же я в таком случае, чтобы опровергать пророков? -- спросил я. -- Превращать Мессию в лже-Мессию?

Разве пророчества твоего народа так нетверды, что я, глупый иноземец, желтый северянин в римских доспехах, могу опровергнуть пророчество и сделать так, чтобы не исполнилось то самое, чего хотели боги и что предсказано мудрецами?

-- Ты не понимаешь! -- твердила она.

-- Слишком хорошо понимаю! -- отвечал я. -- Разве я больше этих богов, чтобы перечить их воле?

В таком случае боги -- пустое, боги -- игрушки людей!

Я -- человек.