И казалось, что она воздела их, словно умоляя о прощении за свое страстное желание познавать и мыслить, которое в чуждой атмосфере Типтона и Фрешита приводило к слезам и покрасневшим векам.
Теперь она вспомнила про осужденного преступника.
- Что вам удалось сделать для этого овечьего вора, дядюшка?
- А? Для бедняги Банча? По-видимому, мы ничего не добились. Его повесят.
Лицо Доротеи выразило негодование и жалость.
- Повесят, знаешь ли, - повторил мистер Брук, тихо кивая.
- Бедняга Ромили! Он бы нам помог.
Я был знаком с Ромили.
Кейсобон не был знаком с Ромили.
Он слишком уж занят книгами, знаешь ли, то есть Кейсобон.
- Когда человек предается ученым занятиям и пишет великий труд, он, конечно, мало бывает в свете.
Откуда ему взять время на то, чтобы разъезжать и заводить знакомства?
- Это верно.
Но, знаешь ли, человек начинает тосковать.
Я тоже всегда был холостяком, но у меня такая натура, что я никогда не тоскую. Мой обычай - ездить повсюду, черпать всевозможные идеи.
Я никогда не поддавался тоске, а вот Кейсобон поддается.
Я, знаешь ли, вижу. Ему нужен кто-то, кто был бы рядом с ним. Рядом с ним, знаешь ли.
- Быть рядом с ним - это великая честь! - воскликнула Доротея.
- Он тебе нравится, э? - сказал мистер Брук, не выказывая ни удивления, ни какого-либо другого чувства.
- Ну, я знаком с Кейсобоном десять лет. С тех самых пор, как он поселился в Лоуике.
Но мне так и не удалось ничего от него добиться - в смысле идей, знаешь ли.
Однако человек он превосходный и, возможно, будет епископом - или чем-нибудь в том же роде, - если Пиль останется у власти.
И он весьма высокого мнения о тебе, милочка.
Доротея почувствовала, что не в силах вымолвить ни слова.
- Дело в том, что он о тебе самого высокого мнения.
И изъясняется на редкость хорошо - то есть Кейсобон изъясняется.
Он обратился ко мне, потому что ты еще несовершеннолетняя.
Ну, в общем, я обещал ему поговорить с тобой, хотя и сказал, что надежды мало.
Я был обязан сказать ему это.
Я сказал: моя племянница еще очень молода, ну и так далее.
Как бы то ни было, он, короче говоря, обратился ко мне за разрешением просить твоего согласия на брак с ним. На брак, знаешь ли, - заключил мистер Брук с обычным пояснительным кивком.
- И я счел, что мне следует сообщить тебе об этом.
Хотя никто не сумел бы подметить беспокойства в тоне мистера Брука, он тем не менее был бы искренне рад узнать намерения своей племянницы, чтобы вовремя преподать ей нужный совет, если такой совет понадобится.
В той мере, в какой он, мировой судья, почерпнувший такое множество всевозможных идей, был еще способен на чувства, чувства эти оставались самыми благожелательными.
Доротея не отвечала, и он повторил:
- Я счел, что мне следует сообщить тебе об этом.
- Спасибо, дядюшка, - произнесла Доротея звонким решительным голосом.
Я очень благодарна мистеру Кейсобону.
Если он сделает мне предложение, я отвечу согласием.
Я почитаю его и восхищаюсь им, как никем другим.
Мистер Брук помолчал, а затем протянул негромко:
- Э-э? Ну что же.
В некоторых отношениях он отличная партия.
Но и Четтем - отличная партия.
И наши земли граничат.
Я никогда не пойду наперекор твоим желаниям.
Когда речь идет о браке, люди должны решать сами, ну и так далее... До определенного предела, знаешь ли.
Я всегда это говорил: до определенного предела.
Я хочу, чтобы твое замужество было удачным. И у меня есть веские основания полагать, что Четтем хочет жениться на тебе.
Впрочем, это я так, знаешь ли.