- То есть от полученного вами ответа зависит, станете ли вы священником?
- Если Мэри скажет, что не пойдет за меня, кем бы я ни стал, из меня не выйдет толку.
- Глупости, Фред.
Любовь проходит, а последствия опрометчивых решений остаются.
- Не такая любовь, как моя: сколько я себя помню, я всегда любил Мэри.
Отказаться от надежды для меня все равно что вдруг сделаться безногим калекой.
- Не обидится ли мисс Гарт на мое непрошеное вмешательство?
- Не обидится, уверен, что не обидится.
Вас она больше всех уважает, она не станет с вами, как со мной, переводить разговор на шутки.
Мне бы и в голову не пришло ни к кому, кроме вас, обращаться с такими разговорами и просьбами.
Ведь вы единственный наш общий добрый друг.
- Фред немного помолчал и жалобно добавил: - Все-таки она не может не признать: я порядком потрудился, чтобы получить степень.
Должна же она наконец почувствовать, что я всегда буду ради нее стараться, не жалея сил.
После недолгой паузы мистер Фербратер отложил в сторону готовые свертки и, протянув Фреду руку, сказал:
- Хорошо, мой мальчик.
Я исполню вашу просьбу.
В тот же день мистер Фербратер отправился в Лоуик на недавно приобретенной лошадке.
"Я замшелый старый пень, - думал он, - забивает меня молодая поросль".
Он нашел Мэри в саду, где она обрывала лепестки роз и сбрызгивала их водой, разложив на простыне.
Солнце клонилось к закату, и тень от высоких деревьев покрыла травянистые тропинки, по которым Мэри ходила без зонтика и шляпы.
Не заметив мистера Фербратера, неслышно подошедшего по траве, она наклонилась, чтобы сделать выговор черному с рыжими подпалинами терьеру, который упорно забирался на простыню и нюхал сбрызнутые водой лепестки.
Левой рукой взяв песика за передние лапы, она укоризненно грозила ему указательным пальцем правой, а он смущенно морщил лоб.
- Жучок, Жучок, мне стыдно за тебя, - строго выговаривала ему Мэри звучным низким голосом.
- Умные собаки так себя не ведут: все подумают, что ты глупенький молодой джентльмен.
- Вы суровы к молодым джентльменам, мисс Гарт, - проговорил за ее спиной священник.
Мэри выпрямилась и покраснела.
- С Жучком иначе нельзя, - ответила она, смеясь.
- А с молодыми джентльменами можно?
- С некоторыми, наверное, можно, поскольку некоторые из них со временем превращаются в очень достойных людей.
- Рад, что вы это признаете, ибо я как раз собираюсь походатайствовать перед вами за одного молодого джентльмена.
- Надеюсь, не за глупого, - сказала Мэри, снова наклоняясь к розам, и ее сердце тревожно забилось.
- Нет, хотя главное его достоинство не мудрость, а искренность и любящее сердце.
Впрочем, оба эти свойства даруют человеку больше мудрости, чем многие думают.
Я полагаю, вы уже догадались по приметам, кто этот юноша?
- По-моему, да, - смело ответила Мэри, и руки у нее похолодели, а лицо стало серьезным, - мне кажется, это Фред Винси.
- Он попросил меня узнать, как бы вы отнеслись к тому, чтобы он стал священником?
Надеюсь, вы не сочтете, что я позволил себе слишком многое, обещав выполнить его просьбу.
- Нет, что вы, мистер Фербратер, наоборот, - сказала Мэри, оставив, наконец, в покое розы и скрестив руки, но все еще не поднимая глаз, всякий раз, когда вы со мной говорите, я радуюсь и чувствую себя польщенной.
- Однако прежде, чем мы приступим к обсуждению этой темы, я хотел коснуться одного вопроса, о котором мне сообщил по секрету ваш батюшка кстати, это случилось в тот самый вечер, когда я в прошлый раз исполнил просьбу Фреда, сразу же после того, как он уехал готовиться к экзамену.
Мистер Гарт мне рассказал, что произошло в ту ночь, когда умер Фезерстоун... о том, как вы отказались сжечь завещание. Он сказал, что вас мучают угрызения совести, так как вы невольно помешали Фреду получить в наследство десять тысяч фунтов.
По этому поводу я хочу вам сообщить одну вещь, которая, может быть, вас успокоит, убедив, что от вас не требуется искупительной жертвы.
Мистер Фербратер замолчал и посмотрел на Мэри.
Он не собирался лишать Фреда ни малейших преимуществ, но, приступая к разговору с Мэри, считал, что и ее необходимо освободить от заблуждений, под влиянием которых иные женщины выходят замуж, считая, что таким образом они заглаживают свою вину перед будущим мужем, а сами делают его на всю жизнь несчастным.
Мэри покраснела и не произнесла ни слова.
- Я хочу сказать, что ваш поступок не отразился на судьбе Фреда.
Как я выяснил, предыдущее завещание не имеет силы, если последующее уничтожено. Его легко было оспорить, и это сделали бы наверняка.
Так что вы можете не тревожиться.
- Благодарю вас, мистер Фербратер, - взволнованно сказала Мэри, - я очень тронута вашей заботой.
- Ну, а теперь я могу продолжать.
Фред, как вам известно, получил степень бакалавра.