Элиот Джордж Во весь экран Миддлмарч (1871)

Приостановить аудио

- Э, - негромко отозвался Кэлеб, медленно склоняя набок голову, уселся и поставил на пол шляпу.

Он потупился, опершись о колени локтями и свесив вниз тяжелые кисти рук с длинными пальцами, каждый из которых слегка пошевелился, словно откликаясь на мысль, наложившую свой отпечаток на задумчивый высокий лоб.

Мистер Булстрод, как и все, кто знал Кэлеба, привык к его манере долго молчать, прежде чем приступить к серьезному, на его взгляд, разговору, и ожидал, что тот снова станет уговаривать его купить несколько домов на Блайндмэнс-Корт, с тем чтобы тут же их снести, ибо приток воздуха и света сторицей возместит расходы.

Такого рода предложениями Кэлеб порою вызывал досаду своих работодателей, но с Булстродом они ладили, поскольку тот, как правило, охотно соглашался на его проекты.

Вопреки ожиданиям Булстрода Кэлеб негромко сказал:

- Як вам прямо из Стоун-Корта, мистер Булстрод.

- Надеюсь, там все в порядке, - сказал банкир.

- Я вчера побывал в Стоун-Корте.

Приплод ягнят, как сообщил мне Эйбл, в этом году отличный.

- В том-то и дело, что не все, - ответил Кэлеб, серьезно взглянув на него. - Там человек, по-моему, очень больной.

Ему нужен врач. Я приехал сказать вам об этом.

Его зовут Рафлс.

Он заметил, как Булстрод содрогнулся от его слов.

Банкир предполагал, что уже никакие новые известия не смогут захватить его врасплох, ибо он и так готов к самому худшему; он ошибся.

- Бедняга! - сочувственно произнес он, однако губы его слегка вздрагивали.

- Вам известно, как он туда попал?

- Я сам привез его, - невозмутимо сказал Кэлеб, - усадил в двуколку и привез.

Он вылез из дилижанса возле заставы, где взимают дорожный сбор, пошел пешком, и я догнал его почти сразу же за поворотом.

Он припомнил, что как-то видел меня с вами в Стоун-Корте, и попросил его подвезти.

Он нездоров, я это сразу понял и решил, что его не следует оставлять под открытым небом.

По-моему, вам нужно не мешкая послать к нему врача.

Закончив, Кэлеб поднял с пола шляпу и неторопливо встал.

- Разумеется, - ответил Булстрод, лихорадочно соображая как быть.

Возможно, вы сделаете мне одолжение, мистер Гарт, заглянете к мистеру Лидгейту по дороге... хотя стойте! В это время он, наверное, в больнице.

Я сию же минуту пошлю к нему верхового с запиской, а затем и сам поеду в Стоун-Корт.

Булстрод торопливо написал записку и вышел отдать распоряжения слуге.

Когда он возвратился в комнату, Кэлеб все так же стоял, опираясь одной рукой на спинку стула, а в другой держа шляпу.

Все мысли Булстрода вытесняла одна:

"Рафлс, может быть, говорил с Гартом только о своей болезни.

Гарт, возможно, удивился, точно так же как, вероятно, удивился в прошлый раз, что этот пропойца выдает себя за моего приятеля, но наверняка он ничего не знает.

К тому же он доброжелательно относится ко мне, я могу быть ему полезен".

Он всей душою жаждал подтверждения этой надежды, но, из боязни себя выдать, не решался спросить, что говорил Рафлс и как вел себя в Стоун-Корте.

- Я чрезвычайно вам обязан, мистер Гарт, - произнес он как всегда изысканно учтивым тоном.

- Через несколько минут вернется мой слуга, и тогда я сам поеду посмотреть, чем можно помочь несчастному.

У вас, может быть, есть ко мне и другие дела?

В таком случае, прошу вас, Садитесь.

- Благодарю, - ответил Кэлеб, легким движением руки отклоняя приглашение.

- Я хочу сказать вам, мистер Булстрод, что вынужден просить вас передать в другие руки порученные мне дела.

Я очень вам обязан, что вы были так уступчивы и добры насчет аренды Стоун-Корта и во всех прочих случаях.

Но я должен отказался.

"Он знает!" - эта мысль, как кинжал, пронзила сознание Булстрода.

- Как это неожиданно, мистер Гарт, - только и сумел он вымолвить.

- Верно, - сказал Кэлеб. - Но я не передумаю.

Я не могу не отказаться.

Он ответил решительно, хотя и очень мягко, но, несмотря на всю мягкость ответа, Булстрод словно сжался, лицо его осунулось и он поспешно отвел в сторону взгляд.

Кэлеб почувствовал щемящую жалость, но не в его натуре было вымышленными предлогами смягчать отказ.

- Боюсь, вас настроили против меня наветы этого жалкого создания, сказал Булстрод, стремясь выяснить все что удастся.

- Да.

Не стану отрицать: свое решение я принял после разговора с ним.

- Вы совестливый человек, мистер Гарт, и, надеюсь, помните свою ответственность перед богом.