Элиот Джордж Во весь экран Миддлмарч (1871)

Приостановить аудио

- Я бы настоял, чтобы свадьбу отложили до ее совершеннолетия.

И можете быть уверены: в этом случае она так никогда и не состоялась бы.

Мне бы хотелось, чтобы вы согласились со мной, мне бы хотелось, чтобы вы потолковали с Бруком.

Еще не договорив, сэр Джеймс поднялся на ноги, потому что к ним из кабинета вошла миссис Кэдуолледер.

Она вела за руку младшую дочь пятилетнюю девочку, которая тотчас подбежала к папеньке и вскарабкалась к нему на колени.

- Я слышала, о чем вы говорили, - объявила супруга священника, - но Гемфри вам не переубедить.

До тех пор пока рыба исправно клюет, мир населяют только премилые люди.

На земле Кейсобона есть ручей, в котором водится форель, а сам он никогда не удит - где вы найдете человека лучше?

- А ведь и правда, - заметил священник с обычным своим тихим смешком.

Быть владельцем такого ручья - прекрасное качество.

- Но серьезно, миссис Кэдуолледер, - сказал сэр Джеймс, чье раздражение еще не угасло, - разве вы не согласны, что вмешательство вашего мужа могло бы принести пользу?

- Ах, я же сразу сказала вам, что он ответит! - произнесла миссис Кэдуолледер, поднимая брови.

- Я сделала что могла и умываю руки: меня этот брак не касается.

- Во-первых, - сказал священник, слегка нахмурясь, - нелепо полагать, будто я могу повлиять на Брука и убедить его поступить по-моему.

Брук отличный человек, но ему не хватает твердости. Какую форму он ни примет, сохранить ее ему не удастся.

- Может быть, прежде чем утратить ее, он успеет помешать этому браку, возразил сэр Джеймс.

- Но, мой дорогой Четтем, почему я должен пускать в ход мое влияние в ущерб Кейсобону, если вовсе не убежден, что принесу таким образом пользу мисс Брук?

Я ничего дурного о Кейсобоне не знаю.

Мне неинтересны его Ксисутры и всякие фи-фо-фам, но ведь и ему неинтересны мои спиннинги.

Конечно, позиция, которую он выбрал в католическом вопросе, была несколько неожиданной, но он был всегда со мной весьма учтив, и я не вижу, почему я должен портить ему жизнь.

Вполне возможно, что мисс Брук будет с ним счастливее, чем с любым другим мужем, - откуда мне знать?

- Гемфри!

Ну что ты говоришь?

Сам же предпочтешь остаться совсем без обеда, лишь бы не обедать с глазу на глаз с Кейсобоном.

Вам друг другу слова сказать не о чем.

- Но где тут связь с тем, что мисс Брук выходит за него?

Она же делает это не для моего удовольствия.

- У него в теле нет ни капли настоящей крови, - заявил сэр Джеймс.

- Разумеется.

Кто-то рассматривал ее под лупой и увидел только двоеточия и скобки, - подхватила миссис Кэдуолледер.

- Почему он не издаст свою книгу вместо того, чтобы жениться? - буркнул сэр Джеймс с омерзением, на которое, как он считал, ему давал право здравый смысл человека, далекого от схоластических выкладок.

- А, он бредит примечаниями и ни о чем другом думать неспособен.

Говорят, в нежном детстве он составил конспект по

"Мальчику с пальчик" и с тех пор одни только конспекты и составляет.

Фу!

А Гемфри утверждает, что женщина может быть счастлива с подобным человеком.

- Но мисс Брук он нравится, - возразил ее муж.

- О вкусах же юных барышень я судить не берусь.

- А если бы она была вашей дочерью? - сказал сэр Джеймс.

- Это совсем другое дело.

Но она мне не дочь, и я не чувствую себя вправе вмешиваться.

Кейсобон ничуть не хуже большинства из нас.

Он ученый священник и ничем не уронил своего сана.

Один радикальствующий оратор в Мидлмарче назвал Кейсобона ученым попом, молотящим мякину, а Фрика попом-каменщиком, а меня - попом-рыболовом.

И честное слово, не вижу, что тут лучше, а что хуже.

- Мистер Кэдуолледер испустил свой тихий смешок.

Он всегда был готов первым посмеяться любым выпадам по своему адресу.

Его совесть была такой же спокойной и невозмутимой, как он сам, и предпочитала избегать лишних усилий.

Таким образом, вмешательство мистера Кэдуолледера браку мисс Брук не угрожало, и сэр Джеймс с грустью подумал что ей предоставлена полная свобода совершать необдуманные поступки.

Тем не менее он не отказался от своего намерения строить дома для арендаторов по плану Доротеи, что свидетельствует о благородстве его натуры.