Генри Во весь экран Мишурный блеск (1905)

Приостановить аудио

— А что она порядочная, головой ручаюсь, хоть ей и приходится работать из-за куска хлеба.

Как знать, не нагороди я всей этой идиотской чепухи, а скажи ей правду, мы могли бы… А, черт бы все побрал!

Костюм обязывал.

Так рассуждал дикарь наших дней, рожденный и воспитанный в вигвамах племени манхэттенцев.

Расставшись со своим кавалером, девушка быстро пошла прямо на восток и, пройдя два квартала, поровнялась с красивым большим особняком, выходящим на авеню, которая является главной магистралью Маммоны и вспомогательного отряда богов.

Она поспешно вошла в дом и поднялась в комнату, где красивая молодая девушка в изящном домашнем платье беспокойно смотрела в окно.

— Ах ты, сорви-голова! — воскликнула она, увидев младшую сестру.

— Когда ты перестанешь пугать нас своими выходками?

Вот уже два часа, как ты убежала в этих лохмотьях и в шляпке Мэри.

Мама страшно встревожена.

Она послала Луи искать тебя на машине по всему городу.

Ты скверная и глупая девчонка!

Она нажала кнопку, и в ту же минуту вошла горничная.

— Мэри, скажите маме, что мисс Мэриан вернулась.

— Не ворчи, сестричка.

Я бегала к мадам Тео, надо было сказать, чтобы она вместо розовой прошивки поставила лиловую.

А это платье и шляпка Мэри очень мне пригодились.

Все меня принимали за продавщицу из магазина.

— Обед уже кончился, милая, ты опоздала.

— Я знаю.

Понимаешь, я поскользнулась на тротуаре и растянула ногу.

Нельзя было ступить на нее. Кое-как я доковыляла до ресторана и сидела там, пока мне не стало лучше.

Потому я и задержалась.

Девушки сидели у окна и смотрели на яркие фонари и поток мелькающих экипажей.

Младшая сестра прикорнула возле старшей, положив голову ей на колени.

— Когда-нибудь мы выйдем замуж, — мечтательно проговорила она, — и ты выйдешь и я.

Денег у нас так много, что нам не позволят обмануть ожидания публики.

Хочешь, сестрица, я скажу тебе, какого человека я могла бы полюбить?

— Ну, говори, болтушка, — улыбнулась старшая сестра.

— Я хочу, чтобы у моего любимого были ласковые синие глаза, чтобы он честно и почтительно относился к бедным девушкам, чтобы он был красив и добр и не превращал любовь в забаву.

Но я смогу полюбить его, только если у него будет ясное стремление, цель в жизни, полезная работа.

Пусть он будет самым последним бедняком; я не посмотрю на это, я все сделаю, чтобы помочь ему добиться своего.

Но, сестрица, милая, нас окружают люди праздные, бездельники, вся жизнь которых проходит между гостиной и клубом, — а такого человека я не смогу полюбить, даже если у него синие глаза и он почтительно относится к бедным девушкам, с которыми знакомится на улице.