Герман Мелвилл Во весь экран Моби Дик, или Белый кит (1851)

Приостановить аудио

Дверь капитанской каюты была заперта изнутри, люки все задраены и завалены сверху бухтами канатов.

Мы прошли на бак и здесь увидели один незакрытый люк.

Снизу шел свет. Мы спустились, но там нашли только старика такелажника, закутанного в драный матросский бушлат.

Он лежал ничком, уткнувшись носом в согнутые руки и во всю длину вытянувшись на двух сдвинутых сундуках.

Глубочайший сон сковал его.

- Как ты думаешь, Квикег, куда могли деться те матросы, которых мы видели? - спросил я, в растерянности глядя на спящего.

Но Квикег на пристани ничего не заметил, и теперь я готов был и сам счесть все это оптическим обманом, если бы только не Илия со своим таинственным вопросом.

Но я подавил в себе тревожное чувство и, снова указав на спящего, шутливо заметил Квикегу, что нам с ним, пожалуй, лучше всего остаться тут и сторожить тело, так что пусть он устраивается поудобнее.

Он положил ладонь спящему на зад, словно испытывая, достаточно ли тут мягко, а затем без лишних слов спокойно уселся сверху.

- Господи!

Квикег, не садись так, - сказал я.

- А что? - возразил Квикег. - Совсем удобный место. Моя остров всегда так сидят. А лицо все равно будет целый.

- Лицо! - удивился я. - Ты называешь это лицом! Ну что ж, выражение у него очень благожелательное. Но погляди, как тяжело он дышит, он просто весь вздымается. Слезай скорей, Квикег, ты слишком тяжел, не к лицу тебе так обращаться с лицом бедного человека.

Слезай, Квикег!

Смотри, он тебя сейчас сбросит.

И как это он до сих пор не проснулся?

Квикег слез, устроился на сундуке у самой головы спящего и разжег свой томагавк.

Я уселся у старика в ногах.

И, наклоняясь над ним, мы стали передавать друг другу трубку.

Покуда мы так сидели, Квикег в ответ на мой вопрос рассказал мне на своем ломаном языке, что у него на родине, где совершенно отсутствуют какие бы то ни было диваны и пуфы, цари, вожди и прочие великие люди обыкновенно раскармливают для роли оттоманок представителей низших сословий; так что, желая обставить дом с комфортом, вы можете купить восемь-десять лежебок и расположить их по своему вкусу в простенках и нишах; да и для прогулок это очень удобно, гораздо удобнее, чем садовый стульчик, который складывается в тросточку, - в случае надобности вождь подзывает к себе слугу и повелевает ему изобразить из своей особы диван где-нибудь под развесистым деревом, растущим, быть может, в сыром болотистом месте.

Каждый раз, когда я передавал Квикегу томагавк, он, не прерывая повествования, взмахивал острым концом над самой головой спящего.

- Для чего это ты делаешь, Квикег?

- Очень просто убивал. О! Очень просто!

И он погрузился в бурные воспоминания, навеянные трубкой-томагавком, которая, как можно было понять, в своей двойственной сущности не только дарила утешение его душе, но и раскраивала черепа его врагов; но тут наше внимание было наконец привлечено к спящему.

Густой табачный дым доверху наполнил темное помещение, и это возымело на него свое действие.

Сначала он стал дышать как-то особенно тяжко, потом у него, видимо, в носу защекотало, тогда он перевернулся раза два и наконец сел и протер глаза.

- Эй, вы, курильщики, - едва продохнул он. - Вы кто такие?

- Мы из команды, - ответил я. - Когда отплываем?

- Ах вот как. Идете, значит, на "Пекоде"?

"Пекод" отплывает сегодня.

Ночью капитан приехал.

- Какой капитан? Ахав?

- Ну, а какой же?

Я собирался задать ему еще несколько вопросов относительно Ахава, но в это время на палубе послышался шум.

- Эге, Старбек хозяйничает, - сказал старик.

- Боевой у вас старший помощник. Хороший человек и набожный. Но, вижу, все уже проснулись. Пора и мне.

- Сказав это, он поднялся на палубу, и мы последовали за ним.

Солнце уже вставало, было совсем светло.

Вскоре начал собираться экипаж; матросы прибывали по двое, по трое; такелажники трудились вовсю, помощники капитана энергично взялись за дело; разные люди все время подвозили с берега всевозможные последние мелочи.

Один только капитан Ахав по-прежнему оставался невидимым под темными сводами капитанской каюты.

Глава XXII. С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ!

Наконец, к полудню, после того как такелажники покинули корабль и после того как с пристани было послано множество громогласных приветствий, после того как отвалила шлюпка с неизменной заботливой Харитой, которая доставила на борт свой последний дар - ночной колпак для второго помощника Стабба, приходившегося ей зятем, и еще один экземпляр Библии для кока, - после всего этого оба капитана, Фалек и Вилдад, поднялись из капитанской каюты на палубу, и Фалек сказал, обращаясь к старшему помощнику:

- Ну, мистер Старбек, вы все проверили?

Капитан Ахав уже готов - мы только что говорили с ним. На берегу ничего не забыли, а?

Тогда свистать всех наверх!

Пускай выстроятся здесь на шканцах, будь они прокляты!

- Как ни велика спешка, нет нужды в дурных словах, Фалек, - проговорил Вилдад. - Однако живей, друг Старбек, исполни наше приказание.

Ну и ну!

Корабль уже отплывает, а капитан Фалек и капитан Вилдад по-прежнему распоряжаются на палубе, точно им и в море, как в порту, предстоит совместное командование.

А что до капитана Ахава, так его еще никто в глаза не видел, только сказано было, что он у себя в каюте.