Герман Мелвилл Во весь экран Моби Дик, или Белый кит (1851)

Приостановить аудио

- Где ты родился?

- На пароме, во время переправы через Роанок.

- Вот тебе и на! На пароме!

Странно.

Но я спрашивал тебя, в какой земле ты родился, кок?

- Я ведь шкажал, в жемле Роанок, - раздраженно ответил тот.

- Нет, ты этого не говорил, кок; но я сейчас объясню тебе, к чему я об этом спрашивал.

Тебе нужно вернуться на родину и родиться заново, раз ты не умеешь приготовить китовый бифштекс.

- Ражражи меня гром, ешли я еще когда-нибудь буду вам штряпать, - сердито буркнул старый негр, поворачиваясь прочь от шпиля.

- Эй, вернись, кок; ну-ка давай сюда свои щипцы, а теперь попробуй этот кусок бифштекса и скажи сам, правильно ли он приготовлен?

Бери, говорю, - и он протянул негру щипцы. - Бери и попробуй сам.

Едва слышно причмокнув морщинистыми губами, старый кок прошамкал:

- Шамый вкушный бифштекш, какой мне шлучалошь ешть, шочный, ах, какой шочный.

- Кок, - сказал Стабб, снова расставив ноги, - ты в церковь ходишь?

- Проходил один раж мимо, в Кейптауне, - последовал мрачный ответ.

- Что? Только один раз в жизни прошел поблизости от святой церкви в Кейптауне и подслушал там, как святой отец называет прихожан возлюбленными братьями, так, что ли, кок?

И после этого ты приходишь сюда и говоришь мне такую страшную ложь, а?

Ты куда думаешь попасть, кок?

- В кубрик, к шебе на койку, - буркнул тот, снова поворачиваясь прочь.

- Стой! Остановись!

После смерти, я спрашиваю.

Это ужасный вопрос, кок.

Ну, как же ты на него ответишь?

- Когда этот штарый негр умрет, - медленно проговорил старик, и весь его облик и самый голос вдруг изменились, - он шам никуда идти не будет; к нему шпуштится швятой ангел и вожьмет его.

- Возьмет его?

Как же это?

В карете четверкой, как был взят Илья-пророк?

И куда же это он тебя возьмет?

- Туда, - ответил Овчина, торжественно подняв щипцы прямо у себя над головой.

- Ах вот как. Ты, значит, рассчитываешь попасть после смерти на топ нашей грот-мачты, так, что ли, кок?

А ты разве не знаешь, что чем выше лезешь, тем холоднее становится?

Ишь ты, на топ грот-мачты захотел.

- Я этого не говорил, - снова насупившись, возразил Овчина.

- Говорил. Ты сказал "туда" и показал щипцами наверх. Сам погляди, куда твои щипцы показывают.

Но ты, может быть, думаешь попасть на небо, протиснувшись через собачью дыру? Не тут-то было, кок, придется тебе лезть по вантам, как всем, другого пути нет.

Дело щекотливое, но придется, иначе ничего не выйдет.

Однако мы с тобой еще не на небесах.

Положи щипцы и слушай мою команду.

Кто так слушает?

Когда я отдаю приказание, ты должен взять шапку в одну руку, а другую приложить к сердцу.

Что? Это здесь-то у тебя сердце? Это печенка, кок?

Выше, выше, вот так, теперь правильно.

Так и держи и слушай меня внимательно.

- Шлушаюсь, - произнес старый негр, держа обе руки так, как ему было приказано, и беспомощно поводя седой головой, будто стараясь выставить вперед сразу оба уха.

- Так вот, кок, твой бифштекс был так плох, что я постарался уничтожить его по возможности скорее, понятно тебе?

А на будущее, когда ты станешь готовить китовый бифштекс для моего личного стола, вот здесь, на шпиле, я сейчас научу тебя, что нужно делать, чтобы не пережарить его.

Ты должен взять бифштекс в одну руку, а другой показать ему издалека раскаленный уголек и, проделав это, подавать к столу; ты слышишь меня?

А завтра кок, когда мы будем разделывать кита, не премини очутиться поблизости и отхватить концы грудных плавников; засолишь их.

Что же до хвостовых плавников, то их концы ты замаринуешь.

Ну вот, а теперь можешь идти, кок.