Дафна Дюморье Во весь экран Моя кузина Рейчел (1951)

Приостановить аудио

При виде меня они замолкают, и мне остается лишь догадываться, о чем они беседовали.

Однажды, когда она ушла в дом и я остался наедине с Райнальди, он неожиданно резко спросил меня про завещание.

Как-то раз он случайно видел его перед нашей свадьбой.

Он сказал мне, что при теперешнем положении вещей, если я умру, то оставлю жену без наследства.

Я знал об этом и даже сам составил завещание, исправляющее ошибку; я поставил бы под ним свою подпись и засвидетельствовал бы ее, если бы мог быть уверен в том, что ее расточительность — явление временное и не пустило глубоких корней.

Между прочим, по новому завещанию она получила бы дом и имение в пожизненное пользование с условием, что управление ими полностью поручается тебе, а после ее смерти они переходят в твое владение.

Оно еще не подписано по причине, о которой я уже сказал тебе.

Заметь, именно Райнальди спросил меня про завещание. Райнальди обратил мое внимание на упущение в том варианте, который сейчас имеет законную силу.

Она не заговаривает со мной на эту тему.

Может быть, они обсуждали ее вдвоем?

О чем они разговаривают, когда меня нет поблизости?

Вопрос о завещании встал в марте.

Признаться, я был тогда нездоров, почти ослеп от головной боли, и, быть может, Райнальди, со свойственной ему холодной расчетливостью, заговорил о нем, полагая, что я могу умереть.

Возможно, так оно и есть.

Возможно, они не обсуждали его между собой.

Я не могу это проверить.

Я часто ловлю на себе ее взгляд, настороженный, странный.

А когда я обнимаю ее, у меня возникает чувство, будто она чего-то боится.

Но чего… кого?

Два дня назад, что, собственно, и побудило меня непременно написать тебе об этом, со мной случился приступ той же лихорадки, что свалила меня в марте.

Совершенно неожиданный приступ.

Начинаются резкие боли, тошнота, которые вскоре сменяются таким возбуждением, что я впадаю в неистовство и едва держусь на ногах от слабости и головокружения.

Это, в свою очередь, проходит, на меня нападает неодолимая сонливость, и я падаю на пол или на кровать, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Не припомню, чтобы такое бывало с моим отцом.

Головные боли — да, некоторая неуравновешенность — да, но не остальные симптомы.

Филипп, мальчик мой, единственное существо в мире, которому я могу довериться, скажи, что это значит, и, если можешь, приезжай ко мне.

Ничего не говори Нику Кендаллу.

Ни слова не говори ни одной живой душе.

Но главное — ничего не пиши в ответ, просто приезжай.

Одна мысль преследует меня и не дает мне покоя.

Неужели они пытаются отравить меня?

Эмброз».

Я сложил письмо.

Собака внизу перестала лаять.

Я слышал, как лесничий отворил калитку и пес заскулил, приветствуя хозяина; услышал голоса в доме, стук ведра, шум закрывшейся двери.

С деревьев на противоположном холме поднялись галки.

Громко крича, они покружили в воздухе, темной тучей перелетели к деревьям у болота и уселись на их верхушках.

Я не разорвал письмо.

Под гранитной плитой я выкопал ямку, вложил письмо в записную книжку и похоронил ее глубоко в темной земле.

Я разровнял землю руками, спустился с холма, миновал лес и вышел на нижнюю аллею.

Окольным путем поднимаясь к дому, я слышал смех и болтовню людей, возвращавшихся после работы домой.

Я немного постоял, наблюдая, как они устало бредут через парк.

Леса на стене дома, где они работали весь день, выглядели безжизненными и голыми.

Я вошел в дом через черный ход со двора, и, как только мои шаги застучали по каменным плитам, из комнаты дворецкого мне навстречу вышел Сиком. У него было испуганное лицо.

— Как я рад, что вы наконец вернулись, сэр, — сказал он. 

— Госпожа давно спрашивает вас.

С беднягой Доном беда.

Госпожа очень встревожена.

— Беда? — спросил я. 

— Что случилось?