Дафна Дюморье Во весь экран Моя кузина Рейчел (1951)

Приостановить аудио

Я буду просить еще и еще.

Вот мое будущее, если оно тебя интересует.

Я открыл дверь, и мы вышли на паперть.

На дереве у церковной ограды, не обращая внимания на дождь, пел дрозд, и проходивший мимо мальчишка — подручный мясника, с подносом на плече и фартуком на голове — подсвистывал ему за компанию.

— Когда ты просил ее об этом последний раз? — спросила Луиза.

Я вновь почти физически ощутил знакомую теплоту, увидел зажженные свечи, услышал дорогой мне смех.

И никого рядом, только я и Рейчел.

Будто в насмешку над полночью церковные часы били полдень.

— Утром в мой день рождения, — сказал я Луизе.

Она дождалась последнего удара колокола, громко прозвучавшего над нашими головами.

— Что она тебе сказала?

— Между нами вышло недоразумение, — ответил я. 

— Я думал, она имеет в виду «да», тогда как она имела в виду «нет».

— К этому времени она уже прочла документ?

— Нет.

Она прочла его позднее.

Позднее в то же утро.

Вдалеке за воротами церкви я увидел грума и догкарт Кендаллов.

При виде хозяйской дочери грум поднял хлыст и спрыгнул на землю.

Луиза надела на голову капюшон и застегнула накидку.

— Значит, она не стала терять времени и, прочтя документ, поехала в Пелин повидаться с моим отцом, — сказала Луиза.

— Она не совсем поняла его, — сказал я.

— Она поняла его, когда уезжала из Пелина, — сказала Луиза. 

— Я отлично помню, когда ее уже ждал экипаж и мы стояли на ступенях, отец сказал ей:

«Клаузула относительно замужества, возможно, не совсем приятна.

Вы должны остаться вдовой, если хотите сохранить состояние».

Миссис Эшли улыбнулась ему и ответила:

«Меня это вполне устраивает».

Грум, неся в руках большой зонт, поднимался по тропе.

Луиза застегнула перчатки.

Еще одна черная туча стремительно неслась по небу. Деревья гнулись под шквалистым ветром.

— Этот пункт внесли, чтобы гарантировать имение от посягательств постороннего человека и не дать ему промотать состояние, — сказал я. 

— Если бы она стала моей женой, он потерял бы силу.

— Ошибаешься, — сказала Луиза. 

— Если бы она вышла за тебя замуж, все снова перешло бы к тебе.

Ты не подумал об этом?

— Но даже если и так?

Я бы делил с ней каждый пенни.

Из-за одного этого пункта она не отказалась бы выйти за меня, если ты это имеешь в виду.

Серые глаза Луизы внимательно смотрели на меня.

— Жена, — сказала Луиза, — не может пересылать деньги своего мужа за границу, не может вернуться туда, откуда она родом.

Я ничего не имею в виду.

Грум коснулся рукой шляпы и поднял зонт над ее головой.

Я спустился за ней по тропе и усадил в двуколку.

— Я не помогла тебе, — сказала она, — ты считаешь меня безжалостной и жестокой.

Иногда женщина бывает проницательнее мужчины.

Прости, что я причинила тебе боль.

Я хочу только одного — чтобы ты снова стал самим собой. 

— Она наклонилась к груму:

— Ну, Томас, мы возвращаемся в Пелин. Лошадь тронула, и они стали подниматься по склону холма к большой дороге.