Дафна Дюморье Во весь экран Моя кузина Рейчел (1951)

Приостановить аудио

— Вам нездоровится, мистер Филипп, сэр? — спросил он. 

— Могу я предложить горчичную ванну и горячий грог?

Вот что значит выезжать верхом в такую погоду!

— Ничего, Сиком, благодарю вас, — ответил я. 

— Просто я немного устал.

— И обедать не будете, мистер Филипп?

Сегодня у нас дичь и яблочный пирог.

Все уже готово.

Обе дамы сейчас в гостиной.

— Нет, Сиком.

Я плохо спал эту ночь.

Утром мне станет лучше.

— Я передам госпоже, — сказал он.  — Она очень огорчится.

По крайней мере, оставаясь в своей комнате, я, возможно, увижусь с Рейчел наедине.

Может быть, после обеда она зайдет справиться о моем самочувствии…

Я разделся и лег в постель.

Должно быть, я действительно простудился.

Простыни казались мне ледяными, я откинул их и забрался под одеяло.

Я весь окоченел, в голове стучало — никогда прежде я не испытывал ничего подобного.

Я лежал и ждал, когда они кончат обедать.

Я слышал, как они прошли через холл в столовую, не переставая разговаривать — хотя бы от этого я был избавлен, — затем, после долгого перерыва, вернулись в гостиную.

Где-то после восьми часов я услышал, как они поднимаются по лестнице.

Я сел в кровати и накинул на плечи куртку.

Быть может, она выберет именно этот момент, чтобы зайти ко мне.

Несмотря на грубое шерстяное одеяло, мне все еще было холодно, ноги и шея ныли, голова горела как в огне.

Я ждал, но она не пришла.

Очевидно, они сидели в будуаре.

Я слышал, как часы пробили девять, затем десять, одиннадцать.

После одиннадцати я понял, что она не намерена заходить ко мне.

Значит, пренебрежение — не что иное, как часть наказания, которому меня подвергли.

Я встал с кровати и вышел в коридор.

Они уже разошлись по своим комнатам: я слышал, как Мэри Паско ходит по розовой спальне, время от времени противно покашливая, чтобы прочистить горло, — еще одна привычка, которую она переняла у матери.

Я прошел по коридору к комнате Рейчел.

Я положил пальцы на ручку двери и повернул ее.

Но дверь не открылась.

Она была заперта.

Я осторожно постучал.

Рейчел не ответила.

Я медленно вернулся в свою комнату, лег в постель и долго лежал без сна. Согреться мне так и не удалось.

Помню, что утром я оделся, но совершенно не помню, как молодой Джон разбудил меня, как я завтракал; запомнилась лишь страшная головная боль и прострелы в шее.

Я пошел в контору и сел за стол.

Я не писал писем. Ни с кем не встречался.

Вскоре после двенадцати ко мне вошел Сиком сказать, что дамы ждут меня к ленчу.

Я ответил, что не хочу никакого ленча.

Он подошел ближе и заглянул мне в лицо.

— Мистер Филипп, вы больны, — сказал он. 

— Что с вами?

— Не знаю, — ответил я.

Он взял мою руку и ощупал ее.

Затем вышел из конторы, и я услышал в окно его торопливые шаги через двор.