Дафна Дюморье Во весь экран Моя кузина Рейчел (1951)

Приостановить аудио

Мужчина с участием смотрел на меня, затем сказал несколько слов жене, та принесла скамейку и поставила ее возле меня.

— Сядьте, синьор, — сказал мужчина. 

— Мне жаль.

Очень-очень жаль.

Я покачал головой.

Говорить я не мог.

Да и сказать мне было нечего.

Мужчина, чтобы облегчить душу, грубо прикрикнул на жену и снова повернулся ко мне.

— Синьор, — сказал он, — если вы хотите пройти на виллу, я вам ее открою.

Вы можете посмотреть, где умер синьор Эшли.

Мне было все равно, куда идти, что делать.

Я оцепенел и не мог сосредоточиться.

Вынимая из карманов ключи, мужчина пошел по аллее; я шел рядом с ним, чувствуя, что ноги мои внезапно налились свинцовой тяжестью.

Женщина и ребенок плелись следом.

Кипарисы сомкнулись вокруг нас, вилла с закрытыми ставнями, похожая на гробницу, ждала в конце дороги.

Когда мы подошли ближе, я увидел большое здание с многочисленными окнами, частью слепыми, частью нагаухо закрытыми. Перед входом деревья расступались, образуя круг, чтобы экипажам было где развернуться.

Между мрачными кипарисами стояли статуи на пьедесталах.

Мужчина отпер ключом огромную дверь и жестом пригласил меня войти.

Женщина с ребенком тоже вошли, и супруги принялись распахивать ставни, впуская в безмолвный вестибюль дневной свет.

Они шли впереди меня, переходили из комнаты в комнату и открывали ставни, по доброте сердечной веря, что этим можно хоть немного смягчить мою боль.

Комнаты составляли анфиладу — большие просторные, с украшенными фресками потолками, с каменными полами; тяжелый воздух был густо насыщен запахом средневековой плесени.

В некоторых комнатах стены были голые, в некоторых — завешены гобеленами, а в одной — еще более темной и мрачной стоял длинный, узкий обеденный стол с огромными канделябрами кованного железа на обоих концах, обставленный резными монастырскими стульями.

— Вилла Сангаллетти очень красивая, синьор, очень старая, — сказал мужчина. 

— Синьор Эшли — вот где он обычно сидел, когда солнце во дворе было слишком сильным для него.

Это был его стул.

Он почти благоговейно показал на стул с высокой спинкой, стоявший у стола.

Я, как завороженный, смотрел на него.

Неужели все это было на самом деле?

Я не мог представить себе Эмброза в этом доме, в этой комнате.

Здесь невозможно ходить его походкой, невозможно свистеть, запросто разговаривать, бросать трость рядом с этим стулом, этим столом…

Муж и жена неторопливо, размеренно переходили от окна к окну, широко распахивая ставни.

Снаружи был маленький дворик, нечто вроде окруженного арками четырехугольника, открытого небу, но недоступного солнцу.

В центре дворика стоял фонтан с бронзовой скульптурой мальчика, держащего в руках раковину.

За фонтаном на немощеном кусочке земли росло ракитное дерево, крона которого давала густую тень.

Золотые цветы давно завяли и облетели и теперь лежали на земле, пыльные, посеревшие.

Мужчина шепнул женщине несколько слов; она пошла в угол дворика и повернула кран.

Медленно, певуче вода тонкой струйкой полилась из раковины в руках бронзового мальчика и брызгами рассыпалась по поверхности небольшого бассейна.

— Синьор Эшли, — сказал мужчина, — он каждый день сидел здесь и смотрел на фонтан.

Он любил смотреть на воду.

Он сидел там, под деревом.

Оно очень красивое весной.

Графиня — она звала его из комнаты наверху.

Он показал на каменные колонны балюстрады.

Женщина скрылась в доме и вскоре появилась на балконе, распахнув ставни.

Из раковины продолжала струиться вода, неторопливыми каплями разбиваясь о дно маленького бассейна.

— Летом они всегда сидят здесь, — снова заговорил мужчина.  — Синьор Эшли и графиня.

Они едят здесь, слушают, как играет фонтан.

Я, понимаете, прислуживаю.

Выношу два подноса и ставлю их сюда, на этот стол.

Он показал рукой на каменный стол и два стула, которые так и остались стоять на своих местах.