Дафна Дюморье Во весь экран Моя кузина Рейчел (1951)

Приостановить аудио

С тех пор как Эмброз уехал за границу, я не пользовался экипажем и ездил в церковь верхом на Цыганке, чем, по-моему, давал повод для толков, хотя и не знаю почему.

В то воскресенье в честь гостьи я решил вернуться к старому обычаю и распорядился заложить экипаж. Кузина Рейчел, которую Сиком предупредил об этом событии, принеся ей завтрак, спустилась в холл с десятым ударом часов.

Я смотрел на нее, и мне казалось, что после вчерашнего вечера я могу говорить ей все, что захочу.

И меня не остановят ни страх, ни обида, ни обыкновенная учтивость.

— Небольшое предостережение, — сказал я, поздоровавшись. 

— В церкви все взгляды будут устремлены на вас.

Даже лентяи, которые под разными предлогами остаются в постели, сегодня не усидят дома.

Они будут стоять в приделах и, чего доброго, на цыпочках.

— Вы меня пугаете, — сказала она. 

— Лучше я не поеду.

— И выкажете неуважение, — заметил я, — которого не простят ни вам, ни мне.

Она серьезно посмотрела на меня:

— Я не уверена, что знаю, как себя вести.

Я воспитана в католической вере.

— Держите это при себе, — предупредил я. 

— В этой части света полагают, что папистам уготовано адское пламя.

По крайней мере, так говорят.

Смотрите внимательно, что я буду делать.

Я вас не подведу.

К дому подкатил экипаж.

Веллингтон, в вычищенной шляпе с кокардой, надулся от важности, как зобатый голубь. Грум сидел от него по правую руку.

Сиком — в накрахмаленном галстуке, в воскресном сюртуке — стоял у главного входа с не менее величественным видом.

Такие события случаются раз в жизни.

Я помог кузине Рейчел войти в экипаж и сел рядом.

На ней была темная накидка, лицо скрывала вуаль, спадавшая со шляпки.

— Люди захотят увидеть ваше лицо, — сказал я.

— Что ж, им придется остаться при своем желании.

— Вы не понимаете, — сказал я. 

— В их жизни не случалось ничего подобного.

Вот уже почти тридцать лет.

Старики, пожалуй, еще помнят мою тетушку и мою мать, но на памяти тех, кто помоложе, ни одна миссис Эшли не приезжала в церковь.

Кроме того, вы должны просветить их невежество.

Им приятно, что вы приехали из заморских краев.

Откуда им знать, что итальянцы не чернокожие!

— Прошу вас, успокойтесь, — прошептала она. 

— Судя по спине Веллингтона, на козлах слышно все, что вы говорите.

— Не успокоюсь, — настаивал я, — дело очень серьезное.

Я знаю, как быстро распространяются слухи.

Вся округа усядется за воскресный обед, качая головой и говоря, что миссис Эшли — негритянка.

— Я подниму вуаль в церкви, и ни минутой раньше, — сказала она.  — Когда опущусь на колени.

Пусть тогда смотрят, если им так хочется, но, право, им не следовало бы этого делать.

Они должны смотреть в молитвенник.

— Наше место отгорожено высокой скамьей с занавесями, — объяснил я.

— Когда вы опуститесь на колени, вас никто не увидит.

Можете играть в шарики, если хотите.

Ребенком я так и делал.

— Ваше детство! — сказала она.  — Не говорите о нем.

Я знаю его во всех подробностях.

Как Эмброз рассчитал вашу няньку, когда вам было три года.

Как он вынул вас из юбочки и засунул в штаны.