Каким чудовищным способом он обучил вас алфавиту.
Меня ничуть не удивляет, что в церкви вы играли в шарики.
Странно, что вы не вытворяли чего-нибудь похуже.
— Однажды натворил, — сказал я.
— Принес в кармане белых мышей и пустил их бегать по полу.
Они вскарабкались по юбке одной старой дамы с соседней скамьи.
С ней случилась истерика, и ее пришлось вывести.
— Эмброз вас за это не высек?
— О нет!
Он-то и выпустил мышей на пол.
Кузина Рейчел показала на спину Веллингтона.
Его плечи напряглись, уши покраснели.
— Сегодня вы будете вести себя прилично, или я выйду из церкви, — сказала она.
— Тогда все решат, что у вас истерика, — сказал я, — и крестный с Луизой бросятся вам на помощь.
О Господи… Я не закончил фразы и в ужасе хлопнул рукой по колену.
— В чем дело?
— Я только сейчас вспомнил, что обещал приехать вчера в Пелин повидаться с Луизой. Совсем забыл об этом.
Она, наверное, прождала меня целый день.
— Не слишком любезно с вашей стороны, — сказала кузина Рейчел.
— Надеюсь, она вас как следует отчитает.
— Я во всем обвиню вас, — сказал я, — и это будет сущей правдой.
Скажу, что вы потребовали показать вам Бартонские земли.
— Я бы не просила вас об этом, — заметила она, — если бы знала, что вам надо быть в другом месте.
Почему вы мне ничего не сказали?
— Потому что я совсем забыл.
— На месте Луизы, — сказала она, — я бы обиделась.
Для женщины худшего объяснения не придумаешь.
— Луиза не женщина, — сказал я. — Она моложе меня, и я знаю ее с тех пор, когда она бегала в детской юбочке.
— Это не оправдание.
Как бы то ни было, у нее есть самолюбие.
— Ничего страшного, она скоро отойдет.
За обедом мы будем сидеть рядом, и я скажу ей, как хорошо она расставила цветы.
— Какие цветы?
— Цветы в доме.
Цветы в вашем будуаре, в спальне.
Она специально приезжала расставить их.
— Как трогательно.
— Она полагала, что Сиком не справится с этим.
— Я ее понимаю.
Она проявила тонкость чувств и большой вкус.
Особенно мне понравилась ваза на камине в будуаре и осенние крокусы у окна.
— А разве на камине была ваза? — спросил я. — И у окна тоже?
Я не заметил ни ту, ни другую.
Но я все равно похвалю ее. Надеюсь, она не попросит описать их.
Я взглянул на кузину Рейчел, рассмеялся и увидел, что ее глаза улыбаются мне сквозь вуаль. Но она покачала головой.
Мы спустились по крутому склону холма, свернули на дорогу и, въехав в деревню, приближались к церкви.
Как я и думал, у ограды стояло довольно много народу.
Я знал большинство собравшихся, но там были и те, кто пришел только из любопытства.
Когда экипаж остановился у ворот и мы вышли, среди прихожан началась небольшая давка.
Я снял шляпу и подал кузине Рейчел руку.