Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран На чужом жнивье (1924)

Приостановить аудио

Когда мы пришли, он снял куртку и сказал:

— Вот теперь я вам поиграю.

Едва я опустился в продавленное кресло, как сломанная пружина тут же впилась мне в ягодицу, но я поста­рался занять по возможности удобную позицию и стал слушать.

Джордж играл Шопена.

Я слабо разбираюсь в музыке, именно по этой причине мне и дается так трудно эта история.

Когда на концертах в Куинз-холл я читаю в антрактах программку, она для меня, что книга за семью печатями.

Я ничего не понимаю в гармонии и контрапунк­те, и никогда не забуду, какое унижение испытал однаж­ды, когда, приехав в Мюнхен на Вагнеровский фестиваль послушать «Тристана и Изольду», умудрился пропустить мимо ушей всю оперу.

При первых же звуках увертюры мысли мои унеслись к моим писаниям и обратились на моих героев: они стояли передо мною как живые, я слы­шал их беседы, страдал и радовался вместе с ними; сме­нялись годы — я менялся тоже: восторгался чудом весны, дрожал от зимней стужи, голодал, любил, ненавидел, уми­рал.

В антрактах я, должно быть, кружил по саду, ел Schinkenbrotchen[5], запивая пивом, но ничего этого не по­мню.

Единственное, что врезалось мне в память, — когда дали занавес, я вздрогнул и очнулся.

Конечно, я пережил прекрасные минуты, но не мог не сокрушаться о собственной глупости: стоило ли так далеко ехать и тратить столько денег, если я не мог переключиться на то, что происходило на сцене?

Джордж все больше играл знакомые вещи.

То был обычный концертный репертуар, который он исполнил в самой энергичной манере, и перешел к бетховенской «Аппассионате».

Я и сам играл ее в далеком отрочестве, когда учился фортепьянной игре (успехи были самые скром­ные), и до сих нор помню каждую ее ноту.

Что и говорить, это классика, великое произведение, кто станет отрицать? Но признаюсь, в столь поздний час она меня не тронула.

Она вроде «Потерянного рая» Мильтона: божественна, но как-то холодновата.

«Аппассионату» Джордж тоже сыграл с большим подъемом.

И сильно вспотел.

В первые минуты я никак не мог понять, что мне мешает в его манере: что-то царапало слух, и вдруг до меня дошло: у него «расходятся» руки — левая чуть отстает от правой, из-за чего между басовым и скрипичным ключом то и дело слы­шится крохотное несовпадение, — но, повторяю, в музыке я невежда, и, быть может, все дело было в том, что Джордж выпил слишком много пива в этот вечер, или вообще мне это померещилось.

Я постарался выжать из себя побольше комплиментов.

— Да нет, я знаю, нужно гораздо больше работать.

Пока я только новичок, но ничего, мне это по силам.

Я чувствую это всеми фибрами души.

Пусть я потрачу де­сять лет, но стану пианистом.

Усталый, он встал из-за рояля.

Время было уже за полночь, и я собрался уходить, но он и слышать ничего не желал.

Откупорил несколько бутылок пива и закурил трубку.

Ему хотелось поговорить.

— Вам тут хорошо? — спросил я.

— Очень, — ответил он совершенно серьезно.

— Я бы хотел тут жить.

Никогда мне не было так весело.

Взять, к примеру, сегодняшний вечер — правда, было замеча­тельно?

— Очень занятно.

Но нельзя же оставаться вечным студентом.

Ваши друзья повзрослеют и разъедутся.

— Ничего, приедут другие.

Здесь всегда полно сту­дентов и всякого другого народу.

— Но вы ведь тоже повзрослеете.

Есть ли более жал­кое зрелище, чем человек в возрасте, который подлажи­вается под молодежь?

Взрослый человек, который строит из себя мальчика, втирается в их общество и врет себе, что они принимают его на равных, — что может быть смеш­нее?

Это немыслимо.

— Но я чувствую себя здесь как рыба в воде.

Бедный папа мечтает, чтобы я стал английским джентльменом, а у меня от этого мурашки по коже бегают.

Какой из меня охотник?

Охота, стрельба, да и крикет тоже — мне все это даром не нужно.

Я просто притворялся.

— И надо сказать, очень убедительно.

— Пока я не приехал сюда, я сам не знал, что все это не настоящее.

Мне нравилось в Итоне, да и в Оксфорде мы жили в свое удовольствие, но все равно я чувствовал, что я чужак.