Агата Кристи Во весь экран На краю (1927)

Приостановить аудио

Шофер сэра Джеральда поджидал ее у центрального входа, чтобы отвести ее машину в гараж, поскольку вечер оказался дождливым.

Едва он отъехал, Клэр спохватилась, что забыла в машине книги, которые накануне брала почитать и сегодня привезла с собой, чтобы вернуть.

Она окликнула шофера, но тот не услышал.

Дворецкий бросился догонять автомобиль.

Клэр на пару минут осталась в холле одна, остановившись у дверей гостиной, которые дворецкий успел лишь приоткрыть, собираясь доложить о ней.

Однако те, кто находился в гостиной, не подозревали о ее приезде. Из-за двери отчетливо и ясно доносился пронзительный – и не очень-то подобающий леди – голос Вивьен.

– О, мы ждем только Клэр Холивелл.

Вы, должно быть, знаете ее – она из деревни, считается местной красоткой, но на самом деле – совершенная дурнушка.

Из кожи вон лезла, чтобы заполучить Джеральда, но его такие не интересуют.

Именно так, дорогой, – это уже в ответ на невнятное возражение ее мужа. – Может, ты и не заметил, но она добивалась тебя изо всех сил.

Бедняжка Клэр!

Она славная, но такая колода!

Лицо Клэр сделалось смертельно бледным, и пальцы ее сжались в кулаки от гнева, какого она не ведала ранее.

В тот момент она готова была убить Вивьен Ли.

Лишь совершив над собой неимоверное физическое усилие, она смогла взять себя в руки.

Впрочем, ее поддержало безотчетное сознание того, что она в силах отомстить Вивьен за ее жестокие слова.

Вернулся дворецкий с книгами.

Он раскрыл двери, доложил о Клэр, и в следующую секунду она в своей обычной милой манере раскланивалась со всеми присутствующими в гостиной.

Вивьен, в изящном платье цвета темного рубина, подчеркивавшем белизну ее кожи, встретила ее с особой сердечностью и радушием.

Надо бы им почаще видеться, говорила хозяйка.

Она, Вивьен, хочет научиться играть в гольф, и Клэр непременно должна составить ей компанию.

Джеральд был очень мил и внимателен.

Хотя у него и в мыслях не было, что Клэр могла слышать обидные слова его жены, он словно бы ощущал потребность их загладить.

Он очень любил Клэр, и ему было неприятно, что его жена так о ней говорила.

Они с Клэр всегда были друзьями – ничего более, и если у Джеральда в глубине души все же таилось неловкое подозрение о том, что в последнем отношении он, возможно, чуть лукавит, то он тут же его отбросил.

После ужина зашел разговор о собаках, и Клэр рассказала о происшествии с Роувером.

Она намеренно выждала паузу в общей беседе, чтобы произнести:

– …и тогда я в субботу отвезла его в Скиппингтон.

Она слышала, как звякнула о блюдце чашка Вивьен Ли, но не взглянула на нее – пока что.

– Вы ездили к этому доктору Ривзу?

– Да.

Надеюсь, все будет благополучно.

Потом я зашла позавтракать в «Герб Графства».

Довольно приличное заведение. – Теперь она обратилась к Вивьен. – Вы там ни разу не останавливались?

Если у Клэр и оставались какие-то сомнения, то они были полностью отметены.

Ответ Вивьен прозвучал быстро, слишком быстро. – Я? О, н-нет, нет, – произнесла она с запинкой.

В ее взгляде читался страх.

Потемневшие и расширенные глаза ее встретились с глазами Клэр.

Но взгляд Клэр не выразил ничего.

Он был спокойным и изучающим.

Никто и представить себе не мог, какое жгучее наслаждение скрывал он.

В эту секунду Клэр почти простила Вивьен те слова, которые услышала сегодня из-за двери.

Она на мгновение вкусила головокружительное ощущение полноты власти: Вивьен Ли была у нее в руках!

На следующий день она получила от той записку.

Не желает ли Клэр зайти к ней нынче днем – они мило бы посидели за чашкой чая.

Клэр отказалась.

Затем сама Вивьен наведалась к ней.

Она дважды заходила в те часы, когда Клэр почти наверняка должна была находиться дома.

В первый раз Клэр в самом деле отсутствовала, в другой – едва успела выскользнуть через заднюю дверь, завидев Вивьен на садовой дорожке.

«Она не может понять, известно мне что-то или нет, – думала про себя Клэр. – И хочет выяснить, не раскрывая себя.