Эрих Мария Ремарк Во весь экран На Западном фронте без перемен (1928)

Приостановить аудио

Затем Кропп предлагает: — А не сходить ли нам в вошебойку?

Я не совсем согласен, потому что вещи от этого портятся, а вши появляются снова уже через какие-нибудь два часа.

Но, полюбовавшись картинкой еще некоторое время, я все же соглашаюсь.

Я даже захожу еще дальше:

— Может, нам удастся оторвать себе чистую рубашку?

Альберт почему-то считает, что еще лучше было бы раздобыть портянки.

— Может быть, и портянки.

Пойдем, попробуем, может, мы их выменяем на что-нибудь.

Но тут мы видим Леера и Тьядена, которые не спеша бредут к нам; они замечают афишу, и разговор мгновенно перескакивает на похабщину.

Леер первый в нашем классе познал женщин и рассказывал нам об этом волнующие подробности.

Он восторгается девушкой на афише с особой точки зрения, а Тьяден громогласно разделяет его восторги.

Их шутки не вызывают у нас особого отвращения.

Кто не похабничает, тот не солдат; но сейчас нас на это как-то не тянет, поэтому мы отходим в сторонку и направляемся к вошебойке. Мы делаем это с таким чувством, как будто идем в ателье модного портного.

Дома, в которых нас расквартировали, находятся неподалеку от канала.

По ту сторону канала тянутся пруды, обсаженные тополями; там живут какие-то женщины.

Из домов на нашей стороне жильцы были в свое время выселены.

Но на той стороне еще можно изредка увидеть местных жителей.

Вечером мы купаемся.

И вот на берегу появляются три женщины.

Они медленно идут по направлению к нам и не отворачиваются, хотя мы купаемся без трусиков.

Леер окликает их.

Они смеются и останавливаются, чтобы посмотреть на нас.

Мы выкрикиваем фразы на ломаном французском языке, кто что вспомнит, торопливо и бессвязно, только чтобы они не ушли.

Мы не очень галантны, но где ж нам было понабраться галантности?

Одна из них — худенькая, смуглая. Когда она смеется, во рту у нее сверкают красивые белые зубы.

У нее быстрые движения, юбка свободно обвивается вокруг ее ног.

Нам холодно в воде, но настроение у нас радостно приподнятое, и мы стараемся привлечь их внимание, чтобы они не ушли.

Мы пытаемся острить, и они отвечают нам; мы не понимаем их, но смеемся и делаем им знаки.

Тьяден оказался более сообразительным.

Он сбегал в дом, принес буханку хлеба и держит ее в высоко поднятой руке.

Это производит большое впечатление.

Они кивают головой, и показывают нам знаками, чтобы мы перебрались к ним.

Но мы не можем.

Нам запрещено ходить на тот берег.

На всех мостах стоят часовые.

Без пропуска ничего не выйдет.

Поэтому мы пытаемся втолковать им, чтобы они пришли к нам; но они мотают головой и показывают на мосты, Их тоже не пропускают на нашу сторону.

Они поворачивают обратно и медленно идут вдоль берега, вверх по течению канала.

Мы провожаем их вплавь.

Пройдя несколько сот метров, они сворачивают и показывают нам на дом, стоящий в стороне и выглядывающий из-за деревьев и кустарника.

Леер спрашивает, не здесь ли они живут.

Они смеются: да, это их дом.

Мы кричим, что придем к ним, когда нас не смогут заметить часовые.

Ночью.

Сегодня ночью.

Они поднимают ладони вверх, складывают их вместе, прижимаются к ним щекой и закрывают глаза.

Они нас поняли.

Та худенькая смуглая делает танцевальные па.

Другая, блондинка, щебечет:

— Хлеб… Хорошо…