Эрих Мария Ремарк Во весь экран На Западном фронте без перемен (1928)

Приостановить аудио

Мы с жаром заверяем их, что хлеба мы с собой принесем.

И еще другие вкусные вещи. Отчаянно таращим глаза и изображаем эти вещи жестами.

Когда Леер пытается изобразить «кусок колбасы», он чуть не идет ко дну.

Мы пообещали бы им целый продовольственный склад, если бы это понадобилось.

Они уходят и еще несколько раз оборачиваются.

Мы вылезаем на наш берег и следуем за ними, чтобы убедиться, что они действительно вошли в тот дом, — ведь, может быть, они нас обманывают.

Затем мы плывем обратно.

Без пропуска через мост никого не пускают, поэтому ночью мы просто переправимся через канал вплавь.

Нас охватывает волнение, с которым мы никак не можем совладать. Нам не сидится на одном месте, и мы идем в столовую. Сегодня там есть пиво и что-то вроде пунша.

Мы пьем пунш и рассказываем друг другу разные небылицы о своих воображаемых похождениях.

Рассказчику охотно верят, и каждый с нетерпением ждет своей очереди, чтобы изобразить что-нибудь еще похлеще.

В руках у нас какой-то беспокойный зуд; мы выкуриваем несметное множество сигарет, но потом Кропп говорит:

— А почему бы не принести им еще и сигарет?

Тогда мы прячем сигареты в фуражки, чтобы приберечь их до ночи.

Небо становится зеленым, как незрелое яблоко.

Нас четверо, но четвертому там делать нечего; поэтому мы решаемся избавиться от Тьядена и накачиваем его за наш счет ромом и пуншем, пока его не начинает пошатывать.

С наступлением темноты мы возвращаемся на наши квартиры, бережно поддерживая Тьядена под локотки.

Мы распалены, нас томит жажда приключений.

Мне досталась та худенькая, смуглая, — мы их уже поделили между собой, это дело решенное.

Тьяден заваливается на свой тюфяк и начинает храпеть.

Через некоторое время он вдруг просыпается и смотрит на нас с такой хитрой ухмылкой, что мы уже начинаем опасаться, не вздумал ли он одурачить нас и не понапрасну ли мы тратились на пунш.

Затем он снова валится на тюфяк и продолжает спать.

Каждый из нас выкладывает по целой буханке хлеба и заворачивает ее в газету.

Вместе с хлебом мы кладем сигареты, а кроме того три порядочные порции ливерной колбасы, выданной сегодня на ужин.

Получился довольно приличный подарок.

Пока что мы засовываем все это в наши сапоги, — ведь нам придется взять их с собой, чтобы не напороться на той стороне на проволоку и битое стекло.

Но так как переправляться на тот берег мы будем вплавь, никакой другой одежды нам не нужно.

Все равно сейчас темно, да и идти недалеко.

Взяв сапоги в руки, мы пускаемся в путь.

Быстро влезаем в воду, ложимся на спину и плывем, держа сапоги с гостинцами над головой.

Добравшись до того берега, мы осторожно карабкаемся вверх по склону, вынимаем пакеты и надеваем сапоги.

Пакеты берем под мышки.

Мокрые, голые, в одних сапогах, бодрой рысцой пускаемся в дальнейший путь.

Дом мы находим сразу же.

Он темнеет в кустах.

Леер падает, споткнувшись о корень и разбивает себе локти.

— Не беда, — весело говорит он.

Окна закрыты ставнями.

Мы крадучись ходим вокруг дома и пытаемся заглянуть в него сквозь щели.

Потом начинаем проявлять нетерпение.

У Кроппа вдруг возникают опасения:

— А что если у них там сидит какой-нибудь майор?

— Ну что ж, тогда мы дадим деру, — ухмыляется Леер, — а если ему нужен номер нашего полка, пусть прочтет его вот здесь.  — И он шлепает себя по голому заду.

Входная дверь не заперта.

Наши сапоги стучат довольно громко.

Где-то приотворяется дверь, через нее падает свет, какая-то женщина вскрикивает от испуга.

«Тес! Тес! — шепчем мы, — camarade… bon ami…»[5] — и умоляюще поднимаем над головой наши пакеты.

Вскоре появляются и две другие женщины; дверь открывается настежь, и мы попадаем в полосу яркого света.

Нас узнают, и все трое хохочут до упаду над нашим одеянием.

Стоя в проеме дверей, они изгибаются всем телом, так им смешно.