Эрих Мария Ремарк Во весь экран На Западном фронте без перемен (1928)

Приостановить аудио

Я еще не потерял надежды.

Правда, я больше не вхожу в свою комнату, но утешаю себя тем, что несколько дней еще не могут решить дело бесповоротно.

Впоследствии, когда-нибудь позже, у меня будет для этого много времени — целые годы.

Пока что я отправляюсь в казармы навестить Миттельштедта, и мы сидим в его комнатке; в ней стоит тот особый, привычный мне, как всякому солдату, тяжелый запах казенного помещения.

У Миттельштедта припасена для меня новость, от которой я сразу же чувствую себя наэлектризованным.

Он рассказывает, что Канторек в ополчении.

— Представь себе, — говорит Миттельштедт, доставая несколько прекрасных сигар, — меня направляют после лазарета сюда, и я сразу же натыкаюсь на него.

Он норовит поздороваться со мной за ручку и кивает:

«Смотрите-ка, да это никак Миттельштедт, ну как поживаете?» Я смотрю на него большими глазами и отвечаю: «Ополченец Канторек, дружба дружбой, а служба службой, вам бы не мешало это знать.

Извольте стать смирно, вы разговариваете с начальником».

Жаль, что ты не видел, какое у него было лицо!

Нечто среднее между соленым огурцом и неразорвавшимся снарядом.

Он оробел, но все же еще раз попытался подольститься ко мне.

Я прикрикнул на него построже.

Тогда он бросил в бой свой главный калибр и спросил меня конфиденциально:

«Может, вы хотите сдать льготный экзамен?

Я бы все для вас устроил». Это он мне старое хотел напомнить, понимаешь?

Тут я здорово разозлился и тоже напомнил ему кое о чем:

«Ополченец Канторек, два года назад вы заманили нас вашими проповедями в добровольцы; среди нас был Иозеф Бем, который, в сущности, вовсе не хотел идти на фронт.

Он погиб за три месяца до срока своего призыва.

Если бы не вы, он еще подождал бы эти три месяца.

А теперь — кру-гом!

Мы еще с вами поговорим».

Мне ничего не стоило попроситься в его роту.

Перво-наперво я взял его с собой в каптерку и постарался, чтоб его покрасивей принарядили.

Сейчас ты его увидишь.

Мы идем во двор.

Рота выстроена. Миттельштедт командует «вольно» и начинает поверку.

Тут я замечаю Канторека и не могу удержаться от смеха.

На нем надето что-то вроде фрака блекло-голубого цвета.

На спине и на руках вставлены большие темные заплаты.

Должно быть, этот мундир носил какойнибудь великан.

Черные потрепанные штаны, наоборот, совсем коротенькие, они едва прикрывают икры.

Зато ботинки слишком велики, — это твердые, как камень, чеботы с высоко загнутыми вверх носами, допотопного образца, еще со шнуровкой сбоку.

Этот костюм довершает невероятно засаленная фуражка, которая в противовес ботинкам мала, — не фуражка, а блин какой-то.

В общем, вид у него самый жалкий.

Миттельштедт останавливается перед ним:

— Ополченец Канторек, как у вас вычищены пуговицы?

Вы этому, наверно, никогда не выучитесь.

Плохо, Канторек, очень плохо…

Я мычу про себя от удовольствия.

Совершенно так же, тем же самым тоном Канторек выговаривал в школе Миттельштедту: «Плохо, Миттельштед, очень плохо…»

Миттельштедт продолжает пробирать Канторека:

— Посмотрите на Беттхера, вот это примерный солдат, поучились бы у него!

Я глазам своим не верю.

Ну да, так и есть, это Беттхер, наш школьный швейцар.

Так вот кого ставят Кантореку в пример!

Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня.

Но я с невинным видом ухмыляюсь, глядя ему в физиономию, будто я его и знать не знаю.

Ну и дурацкий же у него вид в этой фуражке блином и в мундире!