— Невозможно!
— Взгляните опять на это письмо, — возразил Джулиан, — оно ясно говорит вам, что вам не нужно бояться затруднений, когда вы встретитесь с Орасом.
Эти слова ясно показывают, что он не станет требовать от вас признаний, которые вы обещали ему.
На каком условии возможно ему удержаться от этого?
На одном-единственном условии, чтоб вы перестали представлять самый главный интерес в его жизни.
Мерси все еще крепко стояла на своем.
— Вы обижаете леди Джэнет, — сказала она.
Джулиан грустно улыбнулся.
— Постарайтесь взглянуть на это, — ответил он, — с точки зрения леди Джэнет.
Неужели вы думаете, что она видит что-нибудь унизительное в своей попытке расстроить вашу свадьбу?
Я поручусь, что она думает, будто делает вам одолжение.
В первую очередь это одолжение избавит вас от стыда унизительного признания и спасает (может быть) от участи быть прямо отвергнутой человеком, любимым вами.
По моему мнению, это уже сделано.
Я имею свои причины полагать, что тетушка успеет гораздо больше, чем может ожидать.
Характер Ораса поможет ей.
Мерси против воли начала поддаваться его убеждениям.
— Что вы хотите сказать о характере Ораса? — спросила она.
— Должны ли вы спрашивать меня об этом? — сказал он, отодвигаясь подальше от нее.
— Должна.
— Я подразумеваю под характером Ораса его недостойное недоверие к участию, которое я принимаю в вас.
Она тотчас прервала его.
Мало того, она втайне восхитилась совестливой деликатностью, с какой он выражался.
Другому мужчине не пришло бы в голову пощадить ее таким образом.
Другой мужчина сказал бы просто:
«Орас ревнует ко мне».
Джулиан не ожидал ее ответа.
Он спокойно продолжал.
— По причине, только что упомянутой мной, — сказал он.
— Ораса легко раздражить и заставить сделать то, на что в более спокойные минуты он никак не решился бы.
Пока я не услышал, что ваша горничная сказала вам, я думал (для вас) уйти прежде, чем он придет к вам сюда.
Теперь, когда я знаю, что мое имя было упомянуто и наделало бед наверху, я чувствую необходимость (опять для вас) встретиться с Орасом и с его характером лицом к лицу, прежде чем вы увидитесь с ним.
Позвольте мне, если я смогу, приготовить его выслушать вас без всякого гневного чувства в его душе ко мне.
Вы не сможете уйти в другую комнату на несколько минут, в случае если он вернется в библиотеку?
Мужество Мерси тотчас пробудилось в этих обстоятельствах.
Она отказалась оставить вдвоем обоих мужчин.
— Не считайте меня нечувствительной к вашей доброте, — сказала она.
— Если оставлю вас с Орасом, я могу подвергнуть вас оскорблению.
Я отказываюсь сделать это.
Что заставляет вас сомневаться в его возвращении?
— Его продолжительное отсутствие заставляет меня сомневаться, — ответил Джулиан.
— По моему мнению, ваша свадьба не состоится.
Он, может быть, уехал так, как уехала Грэс Розбери, может быть, вы никогда больше не увидите его.
В ту минуту, когда высказано было это мнение, его практически опровергнул сам Орас.
Он отворил дверь библиотеки.
Глава XXV ПРИЗНАНИЕ
Он остановился в дверях.
Прежде он взглянул на Мерси, потом на Джулиана.
— Я это знал, — сказал он насмешливо с притворным спокойствием.
— Если б я мог убедить леди Джэнет держать пари, я выиграл бы сто фунтов.
Он подошел к Джулиану и спросил с внезапным переходом от иронии к гневу.