Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

Плащ на полу — ее собственный плащ, который она дала мисс Розбери, — привлек ее внимание, когда она проходила мимо него.

Она подняла плащ, смахнула с него пыль и повесила на стул.

Сделав это, Мерси опять поставила свечу на стол и, подойдя к окну, прислушивалась к первым звукам приближения немцев.

Слабый шелест ветра в ближайших Деревьях был единственным звуком, донесшимся до ее слуха.

Она отошла от окна и села у стола, думая:

— Не осталась ли еще какая-нибудь неисполненная христианская обязанность к умершей?

Не нужно ли было сделать еще что-нибудь до появления немцев?

Мерси припомнила разговор, происходивший между ее несчастной собеседницей и ею.

Мисс Розбери говорила о цели ее возвращения в Англию.

Она упомянула об одной даме — родственнице, которая ее не знала, но ждала ее Кто-нибудь, знающий, как умерла бедняжка, должен написать ее единственному другу.

Кто это сделает?

Никто не мог этого сделать, кроме единственной свидетельницы катастрофы, теперь оставшейся в домике, — самой Мерси.

Она взяла плащ со стула и вынула из кармана кожаный бумажник, который Грэс показывала ей.

Единственная возможность узнать адрес, по которому писать в Англию, состояла в том, чтобы открыть бумажник и рассмотреть бумаги.

Мерси раскрыла бумажник — и остановилась, чувствуя странное нежелание продолжать осмотр.

Минутное соображение подсказало ей, что ее совестливость неуместна.

Если она не тронет бумажник, немцы конечно осмотрят его, а немцы вряд ли побеспокоятся написать в Англию.

Чьим глазам приличнее осмотреть бумаги умершей — глазам мужчин и иностранцев или соотечественницы?

Мерси перестала колебаться.

Она высыпала все, находившееся в бумажнике, на стол.

Глава IV ИСКУШЕНИЕ

Несколько писем, связанных лентой, привлекли прежде всего внимание Мерси.

Чернила, которыми написаны были адреса, побледнели от времени.

Письма, адресованные к полковнику Розбери и к мистрис Розбери, заключал: в себе переписку между мужем и женой в то время, когда военные обязанности полковника заставляли его отлучаться из дома.

Мерси опять связала письма и перешла к бумагам, лежавшим по порядку под ее рукой.

Эти бумаги состояли из нескольких листочков, зашпиленных вместе и озаглавленных (женским почерком):

«Мой дневник в Риме».

Краткий осмотр показал, что дневник был написан мисс Розбери и в основном посвящен описанию последних дней жизни ее отца.

Когда дневник и письма были положены в бумажник, единственной бумагой, оставшейся на столе, было письмо.

На конверте, в котором лежало это письмо, стоял адрес:

— Леди Джэнет Рой, дом Мэбльторнский, Кенсингтон, Лондон.

Мерси вынула письмо из незапечатанного конверта.

Первые строчки показали ей, что это рекомендательное письмо полковника, поручающего свою дочь ее покровительнице по приезде в Англию.

Мерси прочла все письмо.

Писавший называл его последним посланием умирающего.

Полковник Розбери с любовью писал о достоинствах своей дочери и с сожалением о ее небрежном воспитании — приписывая последнее денежным потерям, принудившим его переселиться в Канаду с репутацией бедняка.

Затем следовали горячие выражения признательности леди Джэнет.

— Я обязан вам, — говорилось в письме в заключение, — что умираю спокойный относительно будущего моей милой девочки.

Вашему великодушному покровительству поручаю я единственное сокровище, оставляемое мною на земле.

Во всю вашу продолжительную жизнь вы благородно употребляли ваше высокое звание и огромное богатство на то, чтобы делать добро.

Думаю, что не меньшей вашей добродетелью будет считаться и то, что вы утешили последние часы старого воина, раскрыв ваше сердце и ваш дом его осиротевшей дочери.

Тут кончалось письмо.

Мерси положила его с тяжелым сердцем.

Какого случая лишилась молодая девушка!

Женщина знатная и богатая ждала ее — женщина такая сострадательная и великодушная, что ее отец был спокоен на смертном одре за свою дочь, и эта дочь лежала, не нуждаясь ни в доброте, ни в помощи леди Джэнет!

Письменные принадлежности французского капитана остались на столе.

Мерси перевернула письмо, чтобы написать известие о смерти мисс Розбери на пустой странице в конце.

Она еще соображала, какие выражения употребить, когда звук жалостных голосов из смежной комнаты долетел до ее слуха.

Оставленные раненые просили помощи — брошенные солдаты лишились наконец твердости.

Она вошла в кухню.