Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

Конечно, я сделала выбор, как добродетельная девушка.

А между тем тот день, когда я вернулась к моей игле, был гибельным днем моей жизни.

Мне теперь нужно было заботиться не только о насущных потребностях жизни, а платить свои долги.

Я могла это сделать, только работая больше прежнего и живя беднее прежнего.

Я скоро поплатилась при моем слабом состоянии здоровья за такую жизнь.

В один из вечеров голова моя вдруг закружилась, сердце мое страшно забилось.

Я успела отворить окно и впустить в комнату свежий воздух, мне стало лучше.

Но я не настолько оправилась, чтобы быть в состоянии снова работать.

Я подумала:

«Если я выйду на полчаса, небольшая прогулка может мне помочь».

Гуляла я не более десяти минут, когда приступ, от которого я страдала в комнате, возобновился.

Возле не было лавки, в которой я могла бы приютиться.

Я хотела позвонить в дверь ближайшего дома.

Прежде чем успела дойти до нее, я лишилась чувств на улице.

Как долго пролежала я на земле до появления первого прохожего, сказать я не могу.

Когда сознание начало возвращаться, я поняла, что лежу где-то и что к моим губам подносит рюмку мужчина.

Я успела проглотить — не знаю, мало ли, много ли.

Этот крепительный напиток произвел на меня какое-то очень странное действие.

Сначала он меня взбодрил, а потом сознание отуманилось.

Я опять лишилась чувств.

Когда я очнулась, начинало светать.

Я лежала на постели в незнакомой комнате.

Какой-то неведомый ужас охватил меня.

Я позвала.

Пришли три или четыре женщины, лица которых открыли даже моим неопытным глазам постыдную гнусность их жизни.

Я вскочила на постели, я умоляла их сказать мне, где я и что случилось…

Пощадите меня!

Я не могу говорить ничего больше.

Не так давно вы слышали, как мисс Розбери назвала меня уличной женщиной.

Теперь вы знаете, Господь мне судья, что я говорю правду, теперь вы знаете, что сделало меня такой и в какой мере заслуживаю я мое бесславие.

Голос ее ослабел, решимость изменила ей в первый раз.

— Дайте мне несколько минут, — сказала она тихим, умоляющим тоном. 

— Если буду продолжать сейчас же, я боюсь, что расплачусь.

Она села на стул, который Джулиан поставил для нее, отвернувшись так, что никто не мог видеть ее лица.

Одну руку она прижала к груди, другая бессильно повисла.

Джулиан встал со своего места.

Орас не двигался и не говорил.

Голова его была опущена на грудь, следы слез на щеках без слов показывали, что Мерси тронула его сердце.

Простит ли он ей?

Джулиан подошел к стулу Мерси.

Молча взял он руку, которая все еще была опущена.

Молча поднес ее к губам и поцеловал, как мог бы поцеловать брат.

Она вздрогнула, но не поднимала глаз.

Какое-то странное опасение как будто овладело ею.

— Орас! — шепнула она робко.

Джулиан не отвечал.

Он вернулся на свое место и позволил ей думать, что это был Орас.

Жертва была громадная, при чувствах Джулиана к Мерси, и достойна человека, сделавшего ее.

Она просила только несколько минут.

Через несколько минут она опять обратилась к нему.