Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

В понедельник женщины отправляются к модисткам тратить денег больше прежнего, купцы в Сити выручают денег больше прежнего, а мой лавочник, громко расхваливавший меня в своем воскресном платье, засучает будничные рукава и подмешивает сахар для своего любимого проповедника так же самодовольно, как всегда!

В прежние годы я часто чувствовал указанные здесь препятствия к продолжению моей профессии.

Они горька тяготили мою душу, когда я отказался от пасторской должности, и теперь имеют на меня сильное влияние.

Мне надоел легко приобретаемый успех на кафедре.

Мне надоело общество.

Я чувствую некоторое уважение к себе, некоторое мужество и надежду в моих трудах на благо бедняков в Полях Зеленого Якоря.

Но я не могу и не должен возвращаться к ним. Теперь я не имею права рисковать своим здоровьем и своей жизнью.

Я должен вернуться к моим проповедям или оставить Англию.

Между простых людей, вдали от городов, на прекрасном и плодородном западе обширного американского материка, я могу жить счастливо с моей женой и делать добро моим ближним. Материальные потребности наши будут обеспечены скромным доходом, который почти бесполезен мне здесь.

В жизни, которую таким образом я рисую себе, я вижу любовь, спокойствие, обязанности и занятия, достойные христианина.

Какая перспектива откроется мне, если я послушаю совета моих друзей и останусь здесь?

Занятие, которое мне надоело, потому что я давно перестал уважать его, презрение света, которое я ощущаю через свою жену, раздражающее и унижающее ее, куда бы она ни повернулась.

Если б я должен был думать только о самом себе, я мог бы перенести все, что самого худшего может придумать это презрение.

Но я должен думать о Мерси — о Мерси, которую я люблю больше собственной жизни.

Женщины, бедняжки, живут мнением других.

Я уже имел один пример того, что моя жена может выстрадать от моих «друзей» — да простит меня Небо за то, что я злоупотребляю этим словом!

Могу ли я добровольно подвергнуть ее новым неприятностям? И только для того, чтоб вернуться к карьере, которую я больше не ценю?

Нет!

Мы оба будем счастливы, мы оба будем свободны!

Господь милосердный, природа добра, любовь истинна и в Новом Свете, как в Старом.

Мы поедем в Новый Свет.

Третья выписка

Не знаю, хорошо или дурно я сделал.

Я сказал вчера леди Джэнет о холодном приеме, встреченном мной по возвращении в Лондон, и о тягостном чувстве, которое он вызвал у моей жены.

Тетка моя смотрит на это дело со своей точки зрения и не придает ему важности.

— Ты никогда не понимал и не поймешь общества, Джулиан, — сказала ее сиятельство. 

— Эти бедные глупые люди просто не знают, что им делать.

Они ждут, чтоб им сказала знатная особа, должны они или нет признать твой брак.

Просто сказать, они ждут, чтобы я подала им пример.

Будь уверен, что это случится.

Я подам им пример.

Я думал, что тетушка шутит.

Сегодняшнее происшествие показало мне, что она говорила серьезно.

Леди Джэнет разослала приглашения на большой бал в Мэбльторне и разгласила повсюду, что это празднество дается «в честь супружества мистера и мистрис Джулиан Грэй».

Я сначала отказался присутствовать на этом бале.

К моему изумлению, однако, Мерси приняла сторону тетушки.

Она напомнила мне все, чем мы оба обязаны леди Джэнет, и уговорила меня изменить мое решение.

Мы будем на балу — по настойчивой просьбе моей жены.

Я объясняю это таким образом, что мою бедную возлюбленную Мерси еще преследует тайная мысль, что наша женитьба повредила мне в общем уважении.

Она выстрадает все, рискнет всем, повредит всему, для того, чтобы освободиться от этой одной преследующей ее мысли.

Леди Джэнет предсказывает торжество, а моя жена, с отчаяния, не из убеждения, верит предсказанию.

Я же приготовил себя к последствиям.

Это кончится тем, что мы уедем в Новый Свет и попытаемся вступить в новое, молодое общество, складывающееся между лесами и равнинами.

Я спокойно приготовлюсь к нашему отъезду и признаюсь в том, что я сделал, в надлежащее время — то есть после бала.

Четвертая выписка

Я встретил человека, нужного для нашей поездки, — старого школьного товарища, теперь партнера фирмы судовладельцев, занимающейся в основном перевозкой переселенцев.

Один из их кораблей отправляется в Америку из Лондона через две недели и зайдет в Плимут.

По счастливому стечению обстоятельств бал леди Джэнет будет через две недели.

Я знаю, что мне делать.

С помощью моего доброго друга я занял каюту, дав небольшой задаток.