Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

— Я уже говорил леди Джэнет, что вы не мешаете, — ответил он. 

— А теперь я вам скажу, как будущему мужу мисс Розбери, что вам интересно будет услышать то, что я вам скажу.

Орас, сел на свое место с видом подозрительного удивления.

Джулиан обратился к леди Джэнет.

— Вы часто слышали от меня, — начал он, — о моем старом приятеле и школьном товарище Джоне Кресингаме.

— Да.

Это английский консул в Мангейме?

— Он самый.

Когда я вернулся из деревни, я нашел между другими моими письмами длинное письмо от консула.

Я принес его с собою и предлагаю прочесть из него несколько мест, в которых рассказана очень странная история гораздо ясней и правдоподобней, чем я могу рассказать ее своими словами.

— Очень долго это будет? — осведомилась леди Джэнет, смотря с испугом на мелко исписанные листы, которые ее племянник разложил перед собой.

Орас со своей стороны задал вопрос.

— Точно ли вы уверены, что это интересно для меня? — спросил он. 

— Консул в Мангейме совсем мне незнаком.

— Я ручаюсь за это, — ответил Джулиан, — ни тетушкино терпение, ни ваше, Орас, не пропадут даром, если вы согласитесь внимательно послушать то, что я хочу прочесть.

Этими словами он начал свое первое извлечение из письма консула:

"Память у меня дурная на числа.

Но, должно быть, прошло три месяца после того, как ко мне было прислано извещение об одной больной англичанке, принятой в здешний госпиталь, о которой мне, как английскому консулу, интересно было разузнать.

Я отправился в тот же день в госпиталь, и меня привели к постели больной.

Больная была женщина молодая и (когда была здорова), мне кажется, была очень хорошенькая.

Когда я увидел ее в первый раз, она показалась моим неученым глазам похожею на мертвую.

Я приметил, что голова ее была обвязана, и спросил, какою болезнью она страдала.

Мне отвечали, что это бедное создание присутствовало, никто не знал зачем и для чего, при стычке или ночной атаке между немцами и французами и что рана на ее голове нанесена осколком немецкой гранаты".

Орас, до сих пор сидевший небрежно откинувшись на спинку кресла, вдруг приподнялся и воскликнул:

— Боже мой! Неужели это та самая женщина, которую я принял за мертвую во французском домике?

— Этого я не могу сказать, — ответил Джулиан, — послушайте остальное.

Письмо консула, может быть, ответит на ваш вопрос.

Он продолжал читать:

"Раненая женщина была сочтена мертвой и оставлена ретировавшимися французами в то время, когда немцы заняли позицию неприятеля.

Она была найдена на постели в домике начальником немецкого лазарета… "

— Игнациусом Вецелем? — вскричал Орас.

— Игнациусом Вецелем, — повторил Джулиан, смотря на письмо.

— Это она! — сказал Орас. 

— Леди Джэнет, для вас действительно это будет интересно.

Помните, я вам говорил, как я в первый раз встретился с Грэс, и, конечно, он подробнее слышал об этом от самой Грэс.

— Она терпеть не может говорить о своем путешествии, — ответила леди Джэнет. 

— Она упоминала, что была остановлена на границе и случайно очутилась в обществе другой англичанки, совершенно незнакомой ей.

Я натурально задала несколько вопросов и с ужасом услышала, что она видела, как эта женщина была убита немецкой гранатой возле нее.

Ни она, ни я не имели никакого желания возвращаться к этому предмету.

Ты совершенно прав, Джулиан, что не хотел говорить об этом, пока она находилась в комнате.

Теперь я понимаю все.

Должно быть, Грэс упомянула мое имя своей спутнице.

Эта женщина, конечно, нуждается в помощи и обращается ко мне через тебя.

Я помогу ей, но она не должна приходить сюда, пока я не приготовлю Грэс увидеть ее живою.

Пока я не вижу никакой причины, для чего им встречаться.

— Насчет этого я не уверен, — сказал Джулиан тихим голосом, не поднимая глаз на тетку.

— Что ты хочешь сказать?

Разве тайна еще не раскрыта?

— Тайна еще не раскрыта.

Пусть продолжает мой приятель консул.