Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

Молчание наскучило ей, и она воспользовалась этим случаем, чтобы заговорить с Джулианом.

— Я пришла сюда, как вы желали, — сказала она, — хотите вы помочь мне?

Могу я рассчитывать на вас как на друга?

Он рассеянно посмотрел на нее.

Он с усилием мог принудить себя обратить на нее внимание.

— Вы жестоко поступили со мной, — продолжала Грэс, — но вы сначала были ко мне добры, вы старались заставить их выслушать меня.

Спрашиваю вас как человека справедливого, сомневаетесь вы теперь, что женщина, лежащая на диване в смежной комнате, самозванка, занявшая мое место?

Могла ли она яснее сознаться, что она Мерси Мерик?

Вы это видели, они это видели.

Она упала в обморок, увидев меня.

Джулиан перешел через комнату, все еще не отвечая ей, и позвонил в колокольчик.

Когда слуга пришел, он приказал ему вызвать кеб.

Грэс встала со стула.

— Для кого этот кеб? — спросила она резко.

— Для вас и для меня, — ответил Джулиан, — я отвезу вас домой.

— Я не поеду.

Мое место в этом доме.

Ни леди Джэнет, ни вы не можете отвергнуть простых фактов.

Я просила только очной ставки с нею.

А что она сделала, когда вошла в комнату?

Она упала в обморок, увидев меня.

Повторив с торжеством свое уверение, она устремила на Джулиана взгляд, говоривший ясно: отвечайте на это, если можете.

Из сострадания к ней Джулиан ответил тотчас же:

— Насколько я понимаю, вы, кажется, убеждены, что невинная женщина, не могла упасть в обморок, увидев вас.

Я скажу вам кое-что такое, что изменит ваше мнение.

По приезде в Англию эта девица сказала моей тетке, что встретилась с вами случайно на французской границе и что она видела, как вас убило осколками гранаты на месте возле нее.

Вспомните это и то, что случилось теперь.

Ей ни слова не было сказано о вашем возвращении к жизни, и вдруг она очутилась лицом к лицу с вами, с живою — и в такое время, когда всякому, кто на нее взглянет, легко видеть, что она слабого здоровья.

Что же удивительного, что же невероятного в ее обмороке при подобных обстоятельствах?

Вопрос был поставлен прямо.

Какой был ответ?

Ответа не было.

Откровенный рассказ Мерси о том, как она встретилась с Грэс и о последовавшем затем несчастье слишком хорошо послужил в пользу Мерси.

Людям, которым был известен этот рассказ, невозможно было поверить в истинную причину обморока.

Ложная Грэс Розбери по-прежнему была далека от подозрения, а настоящая Грэс была достаточно проницательна, чтоб видеть это.

Она опустилась на стул, с которого встала, и руки ее с отчаянием опустились на колени.

— Все против меня, — сказала она, — даже правда делается лживою и берет ее сторону.

Она замолчала и собрала все свое ослабевающее мужество.

— Нет! — вскричала она решительно. 

— Я не позволю, чтоб гнусная искательница приключений отняла у меня мое имя и мое место!

Говорите что хотите, а я хочу открыть, кто она. Я не выйду из этого дома!

Слуга вошел в комнату и доложил, что кеб стоит у дверей.

Грэс повернулась к Джулиану, махнув рукой с угрозой.

— Я не стану задерживать вас, — сказала она. 

— Я вижу, что не могу ожидать ни помощи, ни совета от мистера Джулиана Грэя.

Джулиан знаком отослал слугу в угол комнаты.

— Вы не знаете, послали ли за доктором? — спросил он.

— Кажется нет, сэр.

В людской говорили, что доктора не нужно.

Джулиан был слишком встревожен для того, чтоб удовольствоваться известиями из людской.