Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

— Потому что я надеялся, что не будет необходимости прибегать к крайностям.

Вы теперь принуждаете меня признаться, что доктор и поверенный (я обоих видел сегодня утром) думают, так же как и вы, что на нее положиться нельзя.

Это по их совету отправился я к судье.

Они спросили меня, не подтверждали ли мои справки за границей — как ни были они неудовлетворительны в других отношениях — предположение, что эта бедная женщина не в здравом уме.

Я принужден был по совести сознаться, что это действительно так.

Сознавшись в этом, я был обязан принять такие предосторожности, какие поверенный и доктор находят необходимыми.

Я исполнил свои обязанности совершенно против моей воли.

Это слабость, конечно, но мне нестерпима мысль обращаться жестоко с этой несчастной женщиной.

Ее обманчивая мечта так безнадежна! Ее положение такое жалкое!

Голос его ослабел.

Он отвернулся и взял свою шляпу.

Леди Джэнет пошла за ним и стала говорить с ним в дверях.

Орас ехидно улыбнулся и пошел греться у камина.

— Ты уходишь, Джулиан?

— Я иду только к привратнику.

Я хочу предостеречь его на случай, если он увидит ее опять.

— Ты вернешься сюда? Леди Джэнет понизила голос до шепота.

— Право, есть причина, Джулиан, по которой ты не должен уехать отсюда.

— Я обещаю не уходить, тетушка, пока не обеспечу ваше спокойствие.

Если вы или ваша приемная дочь будете испуганы новым появлением, даю вам честное слово, что моя карточка будет отправлена в полицию — как ни тягостно было бы это для меня. Он тоже понизил голос при следующих словах:

— А пока помните то, в чем я признался вам, когда мы были одни.

Для моего спокойствия позвольте мне видеться с мисс Розбери как можно меньше.

Я найду вас в этой комнате, когда вернусь?

— Да.

— Одну?

Он сделал сильное ударение и голосом и взглядом на это слово.

Леди Джэнет поняла.

— Неужели ты до такой степени влюблен в Грэс? — шепнула она.

Джулиан одной рукой дотронулся до руки тетки, а другой указал на Ораса, стоявшего спиной к ним и гревшего ноги на каминной решетке.

— Ну? — сказала леди Джэнет.

— Ну, — сказал Джулиан с улыбкой на губах и со слезами на глазах, — я никогда никому не завидовал так как ему! 

— С этими словами он вышел из комнаты.

Глава ХV

УГРЫЗЕНИЯ ЖЕНЩИН

Согрев ноги, Орас отошел от камина и увидел, что остался с леди Джэнет вдвоем.

— Могу я видеть Грэс? — спросил он.

Непринужденный тон, которым он задал этот вопрос, тон, так сказать, подчеркивающий право собственности над Грэс, неприятно поразил в эту минуту слух леди Джэнет.

Первый раз в жизни она стала сравнивать Ораса с Джулианом — к невыгоде Ораса.

Он был богат, дворянин древнего рода, пользовался безукоризненной репутацией.

Но у кого было более великодушное сердце?

Кто из них двоих более заслуживал звание человека?

— Никто не может видеть ее, — ответила леди Джэнет. 

— Даже вы.

Тон ответа был резкий, с оттенком иронии.

Но какой современный молодой человек, обладающий здоровьем и независимым доходом, способен понять, что к нему может относиться ирония?

Орас (очень вежливо) не принял это за ответ.

— Ваше сиятельство хотите сказать, что мисс Розбери в постели? — спросил он.

— Я хочу сказать, что мисс Розбери в своей комнате.

Я хочу сказать, что я два раза старалась уговорить мисс Розбери одеться и сойти вниз, и старалась напрасно.

Я хочу сказать, что вряд ли мисс Розбери сделает для вас то, что она отказалась сделать для меня…