Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Новая Магдалина (1873)

Приостановить аудио

Право, я с нетерпением желаю возвратить вам ваши права.

От всего сердца говорю вам — я решилась сознаться во всем.

Она говорила с трудом, дрожащим голосом.

Грэс слушала с жестокой улыбкой и с презрительным взглядом.

— Вы недалеко от колокольчика, — сказала она, — позвоните.

Мерси посмотрела на нее с безмолвным удивлением.

— Вы совершеннейшее изображение раскаяния, вы умираете от нетерпения признаться, — продолжала Грэс насмешливо. 

— Признайтесь при всех, признайтесь сейчас.

Позовите леди Джэнет, позовите мистера Грэя и мистера Голмкрофта, позовите слуг.

Станьте на колени и признайте себя самозванкой при всех.

Тогда я поверю вам, а не раньше.

— Не восстанавливайте меня против себя! — умоляющим тоном вскричала Мерси.

— Что мне за нужда, против меня вы или нет?

Перестаньте.., собственно для себя перестаньте раздражать меня!

— Собственно для себя?

Дерзкая тварь!

И вы еще угрожаете мне?

С последним отчаянным усилием, хотя сердце ее билось все сильнее, хотя кровь все горячее приливала к щекам, Мерси все еще сдерживала себя.

Имейте сострадание ко мне! — умоляла она. 

— Как Дурно ни поступила я с вами, я все-таки такая же женщина, как и вы.

Я не могу подвергнуться стыду признания при всех.

Леди Джэнет обращается со мною как с дочерью, мистер Голмкрофт помолвлен со мною.

Я не могу сказать леди Джэнет и мистеру Голмкрофту в глаза, что я обманом заслужила их любовь.

Но они это узнают.

Я могу и хочу, прежде чем лягу спать сегодня, сказать всю правду мистеру Джулиану Грэю.

Грэс расхохоталась.

— Ага! — воскликнула она в циничном порыве веселости. 

— Теперь мы дошли до этого наконец!

— Остерегайтесь! — сказала Мерси. 

— Остерегайтесь!

— Мистер Джулиан Грэй!

Я была за дверью бильярдной, я видела, как вы улестили мистера Джулиана Грэя, чтобы он вошел. Признание теряет весь свой ужас и становится наслаждением с мистером Джулианом Грэем!

— Перестаньте, мисс Розбери! Перестаньте!

Ради Бога не выводите меня из себя!

Вы уже достаточно истерзали меня.

— Вы недаром же таскались по улицам.

Вы женщина находчивая. Вы знаете, как хорошо иметь две тетивы на одном луке.

Если мистер Голмкрофт вас бросит, у вас останется мистер Джулиан Грэй.

Ах! Мне тошно вас слушать.

Я позабочусь открыть глаза мистеру Голмкрофту! Он узнает, на какой женщине женился бы он, если бы не я…

Она замолчала. Новое оскорбление не успело сорваться с ее губ.

Женщина, которую она оскорбляла, вдруг подошла к ней.

Глаза Розбери расширились от испуга. Они увидели лицо Мерси Мерик, бледное от страшного гнева, от которого кровь приливает к сердцу, с угрозой наклонившееся к ней.

— Вы позаботитесь открыть глаза мистеру Голмкрофту, — медленно повторила Мерси, — он узнает, на какой женщине он женился бы, если б не вы!

Она помолчала и после этих слов задала вопрос, от которого ужас сковал Грэс Розбери с головы до ног.

— А вы кто?

Сдерживаемая ярость во взгляде и в тоне, сопровождавшая этот вопрос, говорила сильнее всяких слов, что терпение Мерси вышло, наконец, из границ.

В отсутствие доброго гения злой гений сделал свое мерзкое дело.

Благороднейшие черты натуры, оживленные Джулианом Грэем, ослабли, отравленные гнусным ядом злого языка женщины.

Легкий и страшный способ отомстить за оскорбления был в руках у Мерси, если бы она захотела воспользоваться им.