Олдос Хаксли Во весь экран О дивный новый мир (1932)

Приостановить аудио

— Луна, чашка, а теперь змея. 

— Взяв другой ком глины, Митсима раскатал его в длинную колбаску, свел ее в кольцо и налепил на ободок чашки. 

— И еще змея.

И еще.

И еще. 

— Кольцо за кольцом наращивал Митсима бока сосуда, узкий внизу, сосуд выпукло расширялся, опять сужался к горлышку.

Митсима мял, прихлопывал, оглаживал, ровнял; и вот, наконец, стоит перед ним мальпаисский сосуд для воды, но не черный, обычный, а кремово-белый и еще мягкий на ощупь.

А рядом — его собственное изделие, кривобокая пародия на сосуд Митсимы.

Сравнив их, Джон поневоле рассмеялся.

— Но следующий будет лучше, — сказал он, намешивая еще глины.

Лепить, придавать форму, ощущать, как растет уменье и сноровка в пальцах, было необычайно приятно.

— А, бе, це, витамин Д, — напевал он, работая. 

— Жир в тресковой печени, а треска в воде.

Пел и Митсима — песню о том, как добывают медведя.

Весь день они работали, и весь тот день переполняло Джона чувство глубокого счастья.

— А зимой, — сказал старый Митсима, — научу тебя делать охотничий лук.

Долго стоял он у дома; наконец, обряд внутри кончился.

Дверь распахнулась, стали выходить.

Первым шел Котлу, вытянув правую руку и сжав в кулак, точно неся в ней драгоценный камень.

За ним вышла Кьякиме, тоже вытянув сжатую руку.

Они шли молча, и молча следовали за ними братья, сестры, родичи и толпа стариков.

Вышли из пуэбло, прошли месу.

Встали над обрывом — лицом к утреннему солнцу.

Котлу раскрыл ладонь.

На ладони лежала горстка кукурузной муки, он дохнул на нее, прошептал несколько слов и бросил эту щепоть белой пыли навстречу встающему солнцу.

То же сделала и Кьякиме.

Выступил вперед отец ее и, держа над собой оперенную молитвенную палочку, произнес длинную молитву, затем бросил и палочку навстречу солнцу.

— Кончено, — возгласил старый Митсима. 

— Они вступили в брак.

— Одного я не понимаю, — сказала Линда, возвращаясь в пуэбло вместе с Джоном, — зачем столько шума и возни по пустякам.

В цивилизованных краях, когда парень хочет девушку, он просто… Но куда же ты, Джон?

Но Джон бежал не останавливаясь, не желая слушать, прочь, прочь, куда-нибудь, где нет никого.

Кончено. В ушах раздавался голос старого Митсимы.

Кончено, кончено… Издали, молча, но страстно, отчаянно и безнадежно он любил Кьякиме.

А теперь кончено.

Ему было шестнадцать лет.

В полнолуние в Антилопьей киве тайны будут звучать, тайны будут вершиться и передаваться.

Они сойдут в киву мальчиками, а поднимутся оттуда мужчинами.

Всем им было боязно, и в то же время нетерпение брало.

И вот наступил этот день.

Солнце село, показалась луна.

Он шел вместе с остальными.

У входа в киву стояли темной группой мужчины; уходила вниз лестница, в освещенную красную глубь.

Идущие первыми стали уже спускаться.

Внезапно один из мужчин шагнул вперед, взял его за руку и выдернул из рядов.

Он вырвал руку, вернулся, пятясь, на свое место.

Но мужчина ударил его, схватил за волосы.

— Не для тебя это, белобрысый!

— Не для сына блудливой сучки, — сказал другой.

Подростки засмеялись.